yàn

李峤 李嶠

lǐ jiào · táng

标签: 诗词詩詞

chūnhuīmǎnshuòfāngguīyànhéngyáng

wàngyuèjīngxiányǐngpáiyúnjiézhènxíng

wǎngháijuànnánběicháofēngshuāng

néngmíngxiāngsuíxiāng

春晖满朔方,归雁发衡阳。

望月惊弦影,排云结阵行。

往还倦南北,朝夕苦风霜。

寄语能鸣侣,相随入帝乡。

春暉滿朔方,歸雁發衡陽。

望月驚弦影,排雲結陣行。

往還倦南北,朝夕苦風霜。

寄語能鳴侶,相隨入帝鄉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天的阳光满朔方,归雁门出发衡阳。望月惊弓影,排说结阵行。往返疲倦南北,从早到晚辛苦风霜。捎个话不能叫伴侣,相继进入仙境。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天的陽光滿朔方,歸雁門出發衡陽。望月驚弓影,排說結陣行。往返疲倦南北,從早到晚辛苦風霜。捎個話不能叫伴侶,相繼進入仙境。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

春天的阳光满朔方,归雁门出发衡阳。望月惊弓影,排说结阵行。往返疲倦南北,从早到晚辛苦风霜。捎个话不能叫伴侣,相继进入仙境。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天的陽光滿朔方,歸雁門出發衡陽。望月驚弓影,排說結陣行。往返疲倦南北,從早到晚辛苦風霜。捎個話不能叫伴侶,相繼進入仙境。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表