好事近 好事近
风定落花深,帘外拥红堆雪。
长记海棠开后,正伤春时节。
酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。
魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。
風定落花深,簾外擁紅堆雪。
長記海棠開後,正傷春時節。
酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅。
魂夢不堪幽怨,更一聲啼鴂。
分享
译文
风定花落深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。酒阑歌罢玉尊贵空,青缸黑暗光明灭。魂梦不能幽怨,又一声悦耳的鸟鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風定花落深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開後,正傷春時節。酒闌歌罷玉尊貴空,青缸黑暗光明滅。魂夢不能幽怨,又一聲悅耳的鳥鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
[1]近:是词的种类之一,属一套大曲中的前奏部分。自词和音乐分离,此字只是某个词牌名称的组成部分,已无实际意义。《好事近》:词牌名,流行于唐代,意为好戏快开始了,即大曲的序曲。又名《钓船笛》、《翠圆枝》、《倚秋千》等。 [2]风定:风停。深:厚。唐·张泌《惜花》:“蝶散莺啼尚数枝,日斜风定更离披。” [3]拥:簇拥。红、雪:指代各种颜色的花。拥红堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。 [4]长记:同“常记”。“长记句”可能是词人对自已少女时期所作咏海棠的《如梦令》一词写作心态追忆。 [5]酒阑[lán]:喝完了酒。阑:干、尽。五代毛文锡《恋情深》:“酒阑歌罢两沉沉,一笑动君心。”宋·李冠《蝶恋花》“愁破酒阑闺梦熟,月斜窗外风敲竹。” 玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。原指玉制的酒器,后泛指精美贵重的酒杯。《神异经·西北荒经》:“西北荒中有玉馈之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉笾。取一尊,一尊复生焉,与天同休,无干时。” 三国·魏·曹植 《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯献神鱼。” [6]青缸:灯火青荧,灯光青白微弱之意,《广韵》:“缸,灯”。缸,《花草粹编》等作“红”。 暗明灭:指灯光忽明忽暗,一直到熄灭。 [7]魂梦:指梦中人的心神不而言。五代张泌《河传》:“梦魂悄断烟波里,心如梦如醉,相见何处是。”唐代韦庄《应天长》:“碧天云,无定处,空有梦魂来去。” 幽怨:潜藏在心里的怨恨,南朝梁·刘令娴《春闺怨》:“欲知幽怨多,春闺深且暮。” [8]鴂[jué]:即鹈鴂。《汉书·扬雄传》注:“鹈鴂,一名子规,一名杜鹃,常以立夏鸣,鸣则众芳皆歌。”词中“一声啼鴂”意指春天来临。[1]近:是詞的種類之一,屬一套大麴中的前奏部分。自詞和音樂分離,此字只是某個詞牌名稱的組成部分,已無實際意義。《好事近》:詞牌名,流行於唐代,意爲好戲快開始了,即大麴的序曲。又名《釣船笛》、《翠圓枝》、《倚鞦韆》等。 [2]風定:風停。深:厚。唐·張泌《惜花》:“蝶散鶯啼尚數枝,日斜風定更離披。” [3]擁:簇擁。紅、雪:指代各種顏色的花。擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。 [4]長記:同“常記”。“長記句”可能是詞人對自已少女時期所作詠海棠的《如夢令》一詞寫作心態追憶。 [5]酒闌[lán]:喝完了酒。闌:幹、盡。五代毛文錫《戀情深》:“酒闌歌罷兩沉沉,一笑動君心。”宋·李冠《蝶戀花》“愁破酒闌閨夢熟,月斜窗外風敲竹。” 玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。原指玉製的酒器,後泛指精美貴重的酒杯。《神異經·西北荒經》:“西北荒中有玉饋之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。取一尊,一尊復生焉,與天同休,無干時。” 三國·魏·曹植 《仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。” [6]青缸:燈火青熒,燈光青白微弱之意,《廣韻》:“缸,燈”。缸,《花草粹編》等作“紅”。 暗明滅:指燈光忽明忽暗,一直到熄滅。 [7]魂夢:指夢中人的心神不而言。五代張泌《河傳》:“夢魂悄斷煙波里,心如夢如醉,相見何處是。”唐代韋莊《應天長》:“碧天雲,無定處,空有夢魂來去。” 幽怨:潛藏在心裏的怨恨,南朝梁·劉令嫺《春閨怨》:“欲知幽怨多,春閨深且暮。” [8]鴂[jué]:即鵜鴂。《漢書·揚雄傳》注:“鵜鴂,一名子規,一名杜鵑,常以立夏鳴,鳴則衆芳皆歌。”詞中“一聲啼鴂”意指春天來臨。
赏析
风定花落深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正伤春时节。酒阑歌罢玉尊贵空,青缸黑暗光明灭。魂梦不能幽怨,又一声悦耳的鸟鸣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考風定花落深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開後,正傷春時節。酒闌歌罷玉尊貴空,青缸黑暗光明滅。魂夢不能幽怨,又一聲悅耳的鳥鳴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考