登章华楼 登章華樓

dēng zhāng huá lóu

李群玉 李羣玉

lǐ qún yù · táng

标签: 诗词詩詞

chǔzigōngcāngrányúnshuǐqiū

láilǎncóngshìluòjǐngkōngshēngchóu

méijīngxióngchéngqiū

shěnyínwèndǐngdànjiàndōngliú

zhēng鸿hóngyǐnxiāngxīnyōuyōu

qíngyúnwǎnmíngkōnggāolóu

tiáoyuǎnjiàowēimángzhōu

kōngkānwàng西fēngbáilàngchóu

楚子故宫地,苍然云水秋。

我来览从事,落景空生愁。

伯业没荆棘,雄图成古丘。

沈吟问鼎语,但见东波流。

征鸿引乡心,一去何悠悠。

晴湖碧云晚,暝色空高楼。

迢递趋远峤,微茫入孤舟。

空路不堪望,西风白浪稠。

楚子故宮地,蒼然雲水秋。

我來覽從事,落景空生愁。

伯業沒荊棘,雄圖成古丘。

沈吟問鼎語,但見東波流。

徵鴻引鄉心,一去何悠悠。

晴湖碧雲晚,暝色空高樓。

迢遞趨遠嶠,微茫入孤舟。

空路不堪望,西風白浪稠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

楚灵王故宫地,苍茫云水秋季。我来处理从事,落景空生愁。伯业被荆棘,但成古丘。沉思问鼎语言,但见束波流。征鸿拉乡心,一离开什么悠悠。晴湖碧云晚,夜色空中高楼。迢递去很远的地方我,模糊入孤船。空路不能指望,西风白浪稠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚靈王故宮地,蒼茫雲水秋季。我來處理從事,落景空生愁。伯業被荊棘,但成古丘。沉思問鼎語言,但見束波流。徵鴻拉鄉心,一離開什麼悠悠。晴湖碧雲晚,夜色空中高樓。迢遞去很遠的地方我,模糊入孤船。空路不能指望,西風白浪稠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了登上章华楼所见之景,以及对楚国昔日辉煌和今时凄凉的感慨。‘楚子故宫地’指楚国旧宫殿遗址,‘伯业’指先祖的功业,‘问鼎语’暗喻争霸之心,‘征鸿’指远飞的大雁,‘晴湖碧云晚’和‘暝色空高楼’描绘了黄昏时分的美丽景色,‘空路’和‘西风白浪稠’则表达了诗人内心的孤独与无奈。詩中描繪了登上章華樓所見之景,以及對楚國昔日輝煌和今時淒涼的感慨。‘楚子故宮地’指楚國舊宮殿遺址,‘伯業’指先祖的功業,‘問鼎語’暗喻爭霸之心,‘徵鴻’指遠飛的大雁,‘晴湖碧雲晚’和‘暝色空高樓’描繪了黃昏時分的美麗景色,‘空路’和‘西風白浪稠’則表達了詩人內心的孤獨與無奈。

赏析

楚灵王故宫地,苍茫云水秋季。我来处理从事,落景空生愁。伯业被荆棘,但成古丘。沉思问鼎语言,但见束波流。征鸿拉乡心,一离开什么悠悠。晴湖碧云晚,夜色空中高楼。迢递去很远的地方我,模糊入孤船。空路不能指望,西风白浪稠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楚靈王故宮地,蒼茫雲水秋季。我來處理從事,落景空生愁。伯業被荊棘,但成古丘。沉思問鼎語言,但見束波流。徵鴻拉鄉心,一離開什麼悠悠。晴湖碧雲晚,夜色空中高樓。迢遞去很遠的地方我,模糊入孤船。空路不能指望,西風白浪稠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表