感兴 感興

gǎn xīng

李涉 李涉

lǐ shè · táng

标签: 诗词詩詞

suíshìzàogōngquēééyúnyān

sōujiéhǎizhìmóuqiānnián

qínbīngbànláilièhuǒféngāotái

wànrénjīnxuèdànwèichénāi

jūnkànbiànshàngshuōsuíjiāliǔ

dànwènlíngrénqiūcǎoméiláijiǔ

隋氏造宫阙,峨峨倚云烟。

搜奇竭四海,立制谋千年。

秦兵半夜来,烈火焚高台。

万人聚筋血,一旦为尘埃。

君看汴河路,尚说隋家柳。

但问哭陵人,秋草没来久。

隋氏造宮闕,峨峨倚雲煙。

搜奇竭四海,立制謀千年。

秦兵半夜來,烈火焚高臺。

萬人聚筋血,一旦爲塵埃。

君看汴河路,尚說隋家柳。

但問哭陵人,秋草沒來久。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

隋朝建造宫殿,巍峨背靠烟云。搜寻奇景尽天下,建立控制计划千年。秦国军队半夜来,烈火焚烧高台。万人聚集筋血,一旦被尘埃。你看汴河路,还说隋朝柳。只问哭陵人,秋草没来过。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隋朝建造宮殿,巍峨背靠煙雲。搜尋奇景盡天下,建立控制計劃千年。秦國軍隊半夜來,烈火焚燒高臺。萬人聚集筋血,一旦被塵埃。你看汴河路,還說隋朝柳。只問哭陵人,秋草沒來過。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

隋氏:指隋朝。宫阙:宫殿。峨峨:高大的样子。搜奇:搜集奇珍异宝。立制:制定制度。秦兵:指秦朝的军队。烈火:大火。高台:高大的建筑。万人聚筋血:形容大量的人力和物力。一旦:突然之间。汴河路:指汴河沿岸的道路。哭陵人:指前来哭悼皇帝的人。秋草没来久:形容时间已经很久。隋氏:指隋朝。宮闕:宮殿。峨峨:高大的樣子。搜奇:蒐集奇珍異寶。立制:制定制度。秦兵:指秦朝的軍隊。烈火:大火。高臺:高大的建築。萬人聚筋血:形容大量的人力和物力。一旦:突然之間。汴河路:指汴河沿岸的道路。哭陵人:指前來哭悼皇帝的人。秋草沒來久:形容時間已經很久。

赏析

隋朝建造宫殿,巍峨背靠烟云。搜寻奇景尽天下,建立控制计划千年。秦国军队半夜来,烈火焚烧高台。万人聚集筋血,一旦被尘埃。你看汴河路,还说隋朝柳。只问哭陵人,秋草没来过。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隋朝建造宮殿,巍峨背靠煙雲。搜尋奇景盡天下,建立控制計劃千年。秦國軍隊半夜來,烈火焚燒高臺。萬人聚集筋血,一旦被塵埃。你看汴河路,還說隋朝柳。只問哭陵人,秋草沒來過。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表