送妻入道 送妻入道
人无回意似波澜,琴有离声为一弹。
纵使空门再相见,还如秋月水中看。
人無回意似波瀾,琴有離聲爲一彈。
縱使空門再相見,還如秋月水中看。
分享
译文
没有人回意似波澜,琴有离声为一弹。即使空门再次相见,还如秋月水中看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有人回意似波瀾,琴有離聲爲一彈。即使空門再次相見,還如秋月水中看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘人无回意似波澜’比喻夫妻离别,心意难以挽回,如同波澜壮阔的江水。‘琴有离声为一弹’形容弹琴时因离别而发出的哀伤之音。‘空门’指佛教寺庙,诗人设想即使夫妻在寺庙中再次相见,也如同秋月水中倒影,难以触及,表达了深深的遗憾和哀愁。詩中‘人無回意似波瀾’比喻夫妻離別,心意難以挽回,如同波瀾壯闊的江水。‘琴有離聲爲一彈’形容彈琴時因離別而發出的哀傷之音。‘空門’指佛教寺廟,詩人設想即使夫妻在寺廟中再次相見,也如同秋月水中倒影,難以觸及,表達了深深的遺憾和哀愁。
赏析
没有人回意似波澜,琴有离声为一弹。即使空门再次相见,还如秋月水中看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沒有人回意似波瀾,琴有離聲爲一彈。即使空門再次相見,還如秋月水中看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考