送魏简能东游二首 送魏簡能東遊二首

sòng wèi jiǎn néng dōng yóu èr shǒu

李涉 李涉

lǐ shè · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

xiànlùnbīngmìngwèitōngquèchéngléichūguāndōng

língyuánshàngzhònghuíshǒushízàizhǎngānshìmèngzhōng

yànshìbēiyòusòngjūnsuízhēngyànguòhányún

tíng宿chùshíkànjiàn使shǐchénāidòuwén

献赋论兵命未通,却乘羸马出关东。

灞陵原上重回首,十载长安似梦中。

燕市悲歌又送君,目随征雁过寒云。

孤亭宿处时看剑,莫使尘埃蔽斗文。

獻賦論兵命未通,卻乘羸馬出關東。

灞陵原上重回首,十載長安似夢中。

燕市悲歌又送君,目隨徵雁過寒雲。

孤亭宿處時看劍,莫使塵埃蔽鬥文。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

献赋论兵命令未通,却骑着瘦马出关东。迩堕原上重回首,十年长安似梦中。燕市慷慨悲歌又送你,眼睛随征雁过冷云。孤亭住宿时看剑,不要让尘埃遮住斗文。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獻賦論兵命令未通,卻騎着瘦馬出關東。邇墮原上重回首,十年長安似夢中。燕市慷慨悲歌又送你,眼睛隨徵雁過冷雲。孤亭住宿時看劍,不要讓塵埃遮住鬥文。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

献赋论兵:指献上赋文谈论兵法。命未通:命运不通达,指未能得到重用。羸马:瘦弱的马。出关东:离开关中地区,指东游。灞陵原:灞陵附近的平原。回首:回头望。长安:古代都城,这里指唐朝都城。似梦中:如同梦境一般。燕市:指燕地(今北京)的市场。悲歌:悲伤的歌曲。目随征雁:目光随着远行的雁群。寒云:寒冷的云朵。孤亭:孤独的亭子。宿处:住宿的地方。看剑:观察剑。莫使尘埃蔽斗文:不要让尘埃遮蔽了斗文,指不要让才华被埋没。獻賦論兵:指獻上賦文談論兵法。命未通:命運不通達,指未能得到重用。羸馬:瘦弱的馬。出關東:離開關中地區,指東遊。灞陵原:灞陵附近的平原。回首:回頭望。長安:古代都城,這裏指唐朝都城。似夢中:如同夢境一般。燕市:指燕地(今北京)的市場。悲歌:悲傷的歌曲。目隨徵雁:目光隨着遠行的雁羣。寒雲:寒冷的雲朵。孤亭:孤獨的亭子。宿處:住宿的地方。看劍:觀察劍。莫使塵埃蔽鬥文:不要讓塵埃遮蔽了鬥文,指不要讓才華被埋沒。

赏析

献赋论兵命令未通,却骑着瘦马出关东。迩堕原上重回首,十年长安似梦中。燕市慷慨悲歌又送你,眼睛随征雁过冷云。孤亭住宿时看剑,不要让尘埃遮住斗文。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考獻賦論兵命令未通,卻騎着瘦馬出關東。邇墮原上重回首,十年長安似夢中。燕市慷慨悲歌又送你,眼睛隨徵雁過冷雲。孤亭住宿時看劍,不要讓塵埃遮住鬥文。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表