送颜觉赴举 送顏覺赴舉
颜子将才应四科,料量时辈更谁过。
居然一片荆山玉,可怕无人是卞和。
顏子將才應四科,料量時輩更誰過。
居然一片荊山玉,可怕無人是卞和。
分享
译文
颜回将人才应四科,料量时这些人更谁过。在这样一片荆山玉,没有人是卞和可怕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考顏回將人才應四科,料量時這些人更誰過。在這樣一片荊山玉,沒有人是卞和可怕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗是唐代诗人李涉创作的《送颜觉赴举》。其中‘颜子’指颜觉,‘四科’可能指科举考试的四个科目,‘荆山玉’比喻颜觉如同珍贵的玉石,‘卞和’则是指春秋时期著名的玉工卞和,他发现了珍贵的玉而无人识货。这里用‘卞和’比喻颜觉虽然有才,但恐怕也会遭遇不被理解的情况。這首詩是唐代詩人李涉創作的《送顏覺赴舉》。其中‘顏子’指顏覺,‘四科’可能指科舉考試的四個科目,‘荊山玉’比喻顏覺如同珍貴的玉石,‘卞和’則是指春秋時期著名的玉工卞和,他發現了珍貴的玉而無人識貨。這裏用‘卞和’比喻顏覺雖然有才,但恐怕也會遭遇不被理解的情況。
赏析
颜回将人才应四科,料量时这些人更谁过。在这样一片荆山玉,没有人是卞和可怕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考顏回將人才應四科,料量時這些人更誰過。在這樣一片荊山玉,沒有人是卞和可怕。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考