咏鹦鹉 詠鸚鵡

yǒng yīng wǔ

李义府 李義府

lǐ yì fǔ · táng

标签: 诗词詩詞

qiānzhònghǎichùwǎngcéngluán

diāolóngyáncǎixiáduān

cháoshēngqièqúnyǐnghán

néngyánshūguìxiāngzhùzhǎngān

牵弋辞重海,触网去层峦。

戢翼雕笼际,延思彩霞端。

慕侣朝声切,离群夜影寒。

能言殊可贵,相助忆长安。

牽弋辭重海,觸網去層巒。

戢翼雕籠際,延思彩霞端。

慕侶朝聲切,離羣夜影寒。

能言殊可貴,相助憶長安。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

牵弋辞重海,触网离开层层山峦。敛翼雕笼时,请思考色彩霞端。慕侣朝声音切,离群夜影寒。不能说很可贵,帮助记得长安。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考牽弋辭重海,觸網離開層層山巒。斂翼雕籠時,請思考色彩霞端。慕侶朝聲音切,離羣夜影寒。不能說很可貴,幫助記得長安。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

牵弋:被牵连的鸟。辞:离开。重海:深海。触网:触碰到网。去:离开。层峦:重叠的山峦。戢翼:收起翅膀。雕笼:雕琢的笼子。际:边缘。延思:思念。彩霞:五彩的云霞。端:尽头。慕侣:寻找伴侣。朝声:早晨的声音。切:急切。离群:离开群体。夜影:夜晚的影子。寒:寒冷。能言:会说话。殊:非常。可贵:值得珍惜。相助:相互帮助。忆:思念。长安:古都,指唐朝的都城。牽弋:被牽連的鳥。辭:離開。重海:深海。觸網:觸碰到網。去:離開。層巒:重疊的山巒。戢翼:收起翅膀。雕籠:雕琢的籠子。際:邊緣。延思:思念。彩霞:五彩的雲霞。端:盡頭。慕侶:尋找伴侶。朝聲:早晨的聲音。切:急切。離羣:離開羣體。夜影:夜晚的影子。寒:寒冷。能言:會說話。殊:非常。可貴:值得珍惜。相助:相互幫助。憶:思念。長安:古都,指唐朝的都城。

赏析

牵弋辞重海,触网离开层层山峦。敛翼雕笼时,请思考色彩霞端。慕侣朝声音切,离群夜影寒。不能说很可贵,帮助记得长安。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考牽弋辭重海,觸網離開層層山巒。斂翼雕籠時,請思考色彩霞端。慕侶朝聲音切,離羣夜影寒。不能說很可貴,幫助記得長安。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表