边思 邊思

biān sī

李益 李益

lǐ yì · táng

标签: 诗词詩詞边塞邊塞

yāoxuánjǐndàipèigōuzǒucéngfángsāiqiū

xiàoguān西jiāngjiāzizhǐjiāngshīliángzhōu

腰悬锦带佩吴钩,走马曾防玉塞秋。

莫笑关西将家子,只将诗思入凉州。

腰懸錦帶佩吳鉤,走馬曾防玉塞秋。

莫笑關西將家子,只將詩思入涼州。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

腰挂锦带带吴钩,走马曾防玉塞秋季。莫笑关西武将家的儿子,只要将诗想进入凉州。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考腰掛錦帶帶吳鉤,走馬曾防玉塞秋季。莫笑關西武將家的兒子,只要將詩想進入涼州。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

吴钩:古代的一种佩剑,这里指代武将身份。玉塞:指边疆要塞。凉州:古代地名,今甘肃省武威市。这首诗表达了诗人李益对边塞生活的感慨,以及他作为武将的豪情和对诗歌创作的执着。吳鉤:古代的一種佩劍,這裏指代武將身份。玉塞:指邊疆要塞。涼州:古代地名,今甘肅省武威市。這首詩表達了詩人李益對邊塞生活的感慨,以及他作爲武將的豪情和對詩歌創作的執着。

赏析

腰挂锦带带吴钩,走马曾防玉塞秋季。莫笑关西武将家的儿子,只要将诗想进入凉州。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考腰掛錦帶帶吳鉤,走馬曾防玉塞秋季。莫笑關西武將家的兒子,只要將詩想進入涼州。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表