从军有苦乐行(时从司空鱼公北征) 從軍有苦樂行(時從司空魚公北征)
劳者且莫歌,我欲送君觞。
从军有苦乐,此曲乐未央。
仆居在陇上,陇水断人肠。
东过秦宫路,宫路入咸阳。
时逢汉帝出,谏猎至长杨。
讵驰游侠窟,非结少年场。
一旦承嘉惠,轻身重恩光。
秉笔参帷帟,从军至朔方。
边地多阴风,草木自凄凉。
断绝海云去,出没胡沙长。
参差引雁翼,隐辚腾军装。
剑文夜如水,马汗冻成霜。
侠气五都少,矜功六郡良。
山河起目前,睚眦死路傍。
北逐驱獯虏,西临复旧疆。
昔还赋馀资,今出乃赢粮。
一矢弢夏服,我弓不再张。
寄语丈夫雄,若乐身自当。
勞者且莫歌,我欲送君觴。
從軍有苦樂,此曲樂未央。
僕居在隴上,隴水斷人腸。
東過秦宮路,宮路入咸陽。
時逢漢帝出,諫獵至長楊。
詎馳遊俠窟,非結少年場。
一旦承嘉惠,輕身重恩光。
秉筆參帷帟,從軍至朔方。
邊地多陰風,草木自淒涼。
斷絕海雲去,出沒胡沙長。
參差引雁翼,隱轔騰軍裝。
劍文夜如水,馬汗凍成霜。
俠氣五都少,矜功六郡良。
山河起目前,睚眥死路傍。
北逐驅獯虜,西臨復舊疆。
昔還賦餘資,今出乃贏糧。
一矢弢夏服,我弓不再張。
寄語丈夫雄,若樂身自當。
分享
译文
劳的而且没有歌,我想送你一杯。从军有苦乐,这曲音乐未央。我居住在陇上,陇水断人肠。往东经过秦宫路,宫路进入咸阳。时逢汉朝皇帝出,劝谏游猎到长杨。怎么骑马游侠窟,不是结少年场。一旦接受他人的恩惠,轻身重恩光。秉笔参与在帷幕,从军队到朔方。边地多阴风,草木从凄凉。断绝海说了,出没胡沙长。参差率雁翼,隐践踏腾军装。剑文夜如水,马汗冻成霜。侠气五都少,夸耀功劳六郡良。山河起眼前,一点点死亡路旁。北驱獯俘虏,西临复旧疆。过去返回赋多资,现在出来就带着干粮。一箭搜夏季服装,我不会再拉开弓。捎个话丈夫雄,如果喜欢自己当。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考勞的而且沒有歌,我想送你一杯。從軍有苦樂,這曲音樂未央。我居住在隴上,隴水斷人腸。往東經過秦宮路,宮路進入咸陽。時逢漢朝皇帝出,勸諫遊獵到長楊。怎麼騎馬遊俠窟,不是結少年場。一旦接受他人的恩惠,輕身重恩光。秉筆參與在帷幕,從軍隊到朔方。邊地多陰風,草木從淒涼。斷絕海說了,出沒胡沙長。參差率雁翼,隱踐踏騰軍裝。劍文夜如水,馬汗凍成霜。俠氣五都少,誇耀功勞六郡良。山河起眼前,一點點死亡路旁。北驅獯俘虜,西臨復舊疆。過去返回賦多資,現在出來就帶着乾糧。一箭搜夏季服裝,我不會再拉開弓。捎個話丈夫雄,如果喜歡自己當。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了从军北征的艰辛与荣耀,以及诗人对战争的复杂情感。‘陇上’指陇山,‘咸阳’为秦朝都城,‘汉帝出’指皇帝出巡,‘长杨’为汉代皇家园林。‘侠气’指战士的英勇气概,‘矜功’表示夸耀功绩。‘獯虏’指北方游牧民族,‘旧疆’指失去后又收复的边疆。整首诗反映了军旅生活的酸甜苦辣,以及对国家的忠诚与担当。此詩描繪了從軍北征的艱辛與榮耀,以及詩人對戰爭的複雜情感。‘隴上’指隴山,‘咸陽’爲秦朝都城,‘漢帝出’指皇帝出巡,‘長楊’爲漢代皇家園林。‘俠氣’指戰士的英勇氣概,‘矜功’表示誇耀功績。‘獯虜’指北方遊牧民族,‘舊疆’指失去後又收復的邊疆。整首詩反映了軍旅生活的酸甜苦辣,以及對國家的忠誠與擔當。
赏析
劳的而且没有歌,我想送你一杯。从军有苦乐,这曲音乐未央。我居住在陇上,陇水断人肠。往东经过秦宫路,宫路进入咸阳。时逢汉朝皇帝出,劝谏游猎到长杨。怎么骑马游侠窟,不是结少年场。一旦接受他人的恩惠,轻身重恩光。秉笔参与在帷幕,从军队到朔方。边地多阴风,草木从凄凉。断绝海说了,出没胡沙长。参差率雁翼,隐践踏腾军装。剑文夜如水,马汗冻成霜。侠气五都少,夸耀功劳六郡良。山河起眼前,一点点死亡路旁。北驱獯俘虏,西临复旧疆。过去返回赋多资,现在出来就带着干粮。一箭搜夏季服装,我不会再拉开弓。捎个话丈夫雄,如果喜欢自己当。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考勞的而且沒有歌,我想送你一杯。從軍有苦樂,這曲音樂未央。我居住在隴上,隴水斷人腸。往東經過秦宮路,宮路進入咸陽。時逢漢朝皇帝出,勸諫遊獵到長楊。怎麼騎馬遊俠窟,不是結少年場。一旦接受他人的恩惠,輕身重恩光。秉筆參與在帷幕,從軍隊到朔方。邊地多陰風,草木從淒涼。斷絕海說了,出沒胡沙長。參差率雁翼,隱踐踏騰軍裝。劍文夜如水,馬汗凍成霜。俠氣五都少,誇耀功勞六郡良。山河起眼前,一點點死亡路旁。北驅獯俘虜,西臨復舊疆。過去返回賦多資,現在出來就帶着乾糧。一箭搜夏季服裝,我不會再拉開弓。捎個話丈夫雄,如果喜歡自己當。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考