送刘谷 送劉谷

sòng liú gǔ

李郢 李郢

lǐ yǐng · táng

标签: 诗词詩詞

cūnqiáo西xuěchūqíngyúnnuǎnshāgànqīng

hánjiàntóufāngcǎo

xīnméilǐngwàizhèshēng

yóutíngsòngqīngchēshānguǎnshuíjiānghòuhuǒyíng

luòqiānfēngzhuǎntiáozhījūnhuíshǒuwànggāochéng

村桥西路雪初晴,云暖沙干马足轻。

寒涧渡头芳草色,

新梅岭外鹧鸪声。

邮亭已送轻车发,山馆谁将候火迎。

落日千峰转迢递,知君回首望高城。

村橋西路雪初晴,雲暖沙幹馬足輕。

寒澗渡頭芳草色,

新梅嶺外鷓鴣聲。

郵亭已送輕車發,山館誰將候火迎。

落日千峯轉迢遞,知君回首望高城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

村桥路雪刚晴,说暖沙干马足轻。山涧渡头芳草色,新梅花岭外鹧鸪声。邮亭已送轻车发,山馆谁将等候火种迎接。落日千峰转迢递,知道你回头望着高高的城墙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考村橋路雪剛晴,說暖沙幹馬足輕。山澗渡頭芳草色,新梅花嶺外鷓鴣聲。郵亭已送輕車發,山館誰將等候火種迎接。落日千峯轉迢遞,知道你回頭望着高高的城牆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了雪后初晴的村桥西路,温暖的云彩、干爽的沙地、轻快的马蹄声,以及寒涧渡头的芳草色和新梅岭外的鹧鸪声。诗的后半部分表达了诗人送别友人刘谷的情景,通过描述邮亭送别、山馆等候、落日千峰的景象,以及想象友人回首望高城的情景,抒发了深厚的离别之情。詩中描繪了雪後初晴的村橋西路,溫暖的雲彩、乾爽的沙地、輕快的馬蹄聲,以及寒澗渡頭的芳草色和新梅嶺外的鷓鴣聲。詩的後半部分表達了詩人送別友人劉谷的情景,通過描述郵亭送別、山館等候、落日千峯的景象,以及想象友人回首望高城的情景,抒發了深厚的離別之情。

赏析

村桥路雪刚晴,说暖沙干马足轻。山涧渡头芳草色,新梅花岭外鹧鸪声。邮亭已送轻车发,山馆谁将等候火种迎接。落日千峰转迢递,知道你回头望着高高的城墙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考村橋路雪剛晴,說暖沙幹馬足輕。山澗渡頭芳草色,新梅花嶺外鷓鴣聲。郵亭已送輕車發,山館誰將等候火種迎接。落日千峯轉迢遞,知道你回頭望着高高的城牆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表