中元夜 中元夜

zhōng yuán yè

李郢 李郢

lǐ yǐng · táng

标签: 诗词詩詞

jiāngnánshuǐzhōngyuánjīnlánbiānjiànyuèé

hóngzhúyǐnghuíxiāntàijìn

cuìhuánguāngdòngkànrénduō

xiāngpiāocǎi殿diànnínglánshèràoqīngluó

xiāngshuǐkōngxiáyuǎnzhīguī

江南水寺中元夜,金粟栏边见月娥。

红烛影回仙态近,

翠鬟光动看人多。

香飘彩殿凝兰麝,露绕轻衣杂绮罗。

湘水夜空巫峡远,不知归路欲如何。

江南水寺中元夜,金粟欄邊見月娥。

紅燭影回仙態近,

翠鬟光動看人多。

香飄彩殿凝蘭麝,露繞輕衣雜綺羅。

湘水夜空巫峽遠,不知歸路欲如何。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

江南水寺中深夜,金粟栏杆边见月娥。红烛影回仙态接近,翠鬟光动看人多。香飘彩殿凝聚香气,露绕轻衣杂绮罗。湘水夜空中巫峡远,不知道回去的路要怎么办。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江南水寺中深夜,金粟欄杆邊見月娥。紅燭影回仙態接近,翠鬟光動看人多。香飄彩殿凝聚香氣,露繞輕衣雜綺羅。湘水夜空中巫峽遠,不知道回去的路要怎麼辦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了江南水寺在中元夜的热闹景象。诗中‘金粟栏’指的是寺庙中的栏栅,‘月娥’指月神。‘红烛’和‘翠鬟’分别形容寺庙内的烛光和美女的发饰。‘彩殿’指装饰华丽的宫殿,‘兰麝’和‘绮罗’分别形容香气和衣料。‘湘水夜空’和‘巫峡远’则是诗人对远方故乡的思念。最后两句表达了诗人对归途的迷茫。此詩描繪了江南水寺在中元夜的熱鬧景象。詩中‘金粟欄’指的是寺廟中的欄柵,‘月娥’指月神。‘紅燭’和‘翠鬟’分別形容寺廟內的燭光和美女的髮飾。‘彩殿’指裝飾華麗的宮殿,‘蘭麝’和‘綺羅’分別形容香氣和衣料。‘湘水夜空’和‘巫峽遠’則是詩人對遠方故鄉的思念。最後兩句表達了詩人對歸途的迷茫。

赏析

江南水寺中深夜,金粟栏杆边见月娥。红烛影回仙态接近,翠鬟光动看人多。香飘彩殿凝聚香气,露绕轻衣杂绮罗。湘水夜空中巫峡远,不知道回去的路要怎么办。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江南水寺中深夜,金粟欄杆邊見月娥。紅燭影回仙態接近,翠鬟光動看人多。香飄彩殿凝聚香氣,露繞輕衣雜綺羅。湘水夜空中巫峽遠,不知道回去的路要怎麼辦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表