谢新恩 謝新恩

xiè xīn ēn

李煜 五代 李煜 五代

lǐ yù · wǔ dài

标签: 诗词詩詞

rǎnrǎnqiūguāngliúzhùmǎnjiēhóng

yòushìguòzhòngyángtáixièdēnglínchùzhūxiāngzhuì

piāotíngwǎnyānlóng

yōngyōngxīnyànyànhánshēngchóuhènniánniánzhǎngxiāngshì

冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。

又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。

紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。

雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。

冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。

又是過重陽,臺榭登臨處,茱萸香墜。

紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。

雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

冉冉秋光留不住,满阶红叶晚。又是经过重阳,台榭登临之处,茱萸香坠落。紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。和谐新雁咽寒声,愁恨年年长相似。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冉冉秋光留不住,滿階紅葉晚。又是經過重陽,臺榭登臨之處,茱萸香墜落。紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。和諧新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

冉冉:形容缓慢的样子;秋光:秋天的光景;留不住:无法停留;满阶红叶:指台阶上满是红叶;暮:傍晚;重阳:指重阳节;台榭:台阁、楼台;茱萸:一种香草;香坠:香气沉坠;紫菊:紫色的菊花;飘庭户:飘散在庭院和门户之间;晚烟:晚上的烟雾;笼细雨:笼罩着细雨;雍雍:雁叫声;咽寒声:雁叫声中带有寒意;愁恨:忧愁和怨恨;年年:年复一年;长相似:总是这样。冉冉:形容緩慢的樣子;秋光:秋天的光景;留不住:無法停留;滿階紅葉:指臺階上滿是紅葉;暮:傍晚;重陽:指重陽節;臺榭:臺閣、樓臺;茱萸:一種香草;香墜:香氣沉墜;紫菊:紫色的菊花;飄庭戶:飄散在庭院和門戶之間;晚煙:晚上的煙霧;籠細雨:籠罩着細雨;雍雍:雁叫聲;咽寒聲:雁叫聲中帶有寒意;愁恨:憂愁和怨恨;年年:年復一年;長相似:總是這樣。

赏析

冉冉秋光留不住,满阶红叶晚。又是经过重阳,台榭登临之处,茱萸香坠落。紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。和谐新雁咽寒声,愁恨年年长相似。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冉冉秋光留不住,滿階紅葉晚。又是經過重陽,臺榭登臨之處,茱萸香墜落。紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。和諧新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表