长安即事寄友人 長安即事寄友人

zhǎng ān jí shì jì yǒu rén

李远 李遠

lǐ yuǎn · táng

标签: 诗词詩詞

qiānniánduànpéngjīnláihái宿fèngchéngdōng

yáotáizhōngzhǎngjiù

shǎnyānhuātóng

qiānjiéxīnwèiyuànwǎngwàntiáoxīnjǐngzuòchóulóng

shígèngbànliúlángquèjiànyāotáomǎnshùhóng

绮陌千年思断蓬,今来还宿凤城东。

瑶台钟鼓长依旧,

巫陕烟花自不同。

千结故心为怨网,万条新景作愁笼。

何时更伴刘郎去,却见夭桃满树红。

綺陌千年思斷蓬,今來還宿鳳城東。

瑤臺鐘鼓長依舊,

巫陝煙花自不同。

千結故心爲怨網,萬條新景作愁籠。

何時更伴劉郎去,卻見夭桃滿樹紅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

绮陌千年思断蓬,现在回来住在凤凰城束。瑶台钟鼓长依旧,巫陕烟花从不同。千结所以心是怨恨网,万条新影作愁”。什么时候再伴刘郎别离,却看到满树桃花红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綺陌千年思斷蓬,現在回來住在鳳凰城束。瑤臺鐘鼓長依舊,巫陝煙花從不同。千結所以心是怨恨網,萬條新影作愁”。什麼時候再伴劉郎別離,卻看到滿樹桃花紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

绮陌:繁华的街道;断蓬:飘散的蓬草,比喻离散;凤城:长安的别称;瑶台:神话中的仙境;巫陕:指长安城外的景色;烟花:指春日的景色;故心:旧日的情感;刘郎:指诗人自己。綺陌:繁華的街道;斷蓬:飄散的蓬草,比喻離散;鳳城:長安的別稱;瑤臺:神話中的仙境;巫陝:指長安城外的景色;煙花:指春日的景色;故心:舊日的情感;劉郎:指詩人自己。

赏析

绮陌千年思断蓬,现在回来住在凤凰城束。瑶台钟鼓长依旧,巫陕烟花从不同。千结所以心是怨恨网,万条新影作愁”。什么时候再伴刘郎别离,却看到满树桃花红。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考綺陌千年思斷蓬,現在回來住在鳳凰城束。瑤臺鐘鼓長依舊,巫陝煙花從不同。千結所以心是怨恨網,萬條新影作愁”。什麼時候再伴劉郎別離,卻看到滿樹桃花紅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表