与邹浩志完会于王希圣家因话毗陵事是夕辄梦 與鄒浩志完會於王希聖家因話毗陵事是夕輒夢

yǔ zōu hào zhì wán huì yú wáng xī shèng jiā yīn huà pí líng shì shì xī zhé mèng

李廌 李廌

lǐ zhì · sòng

标签: 诗词詩詞

mèngháisōnglínghánjiāngmiǎoyān

shízuìyínránzhōuzhǔ

sāngāopíngshēnghuānpángbīnzhǔ

shíniánbiǎnzhōuxīngzànróng

céngwèiyāngéjīngshǔ

yuèjiānwéichuāngfēng

zhǎnzhuǎnshuíyántóngliáoěr

shēngshìmèiréng

客梦还松陵,寒江渺烟雨。

异时醉吟地,依然记洲渚。

三高平生欢,彷佛递宾主。

十年扁舟兴,一夕暂容与。

此乐曾未央,复瓿俄惊鼠。

隙月监我帷,破窗风自语。

展转谁晤言,僮隶聊尔汝。

吾生独何事,寤寐仍羇旅。

客夢還松陵,寒江渺煙雨。

異時醉吟地,依然記洲渚。

三高平生歡,彷佛遞賓主。

十年扁舟興,一夕暫容與。

此樂曾未央,覆瓿俄驚鼠。

隙月監我帷,破窗風自語。

展轉誰晤言,僮隸聊爾汝。

吾生獨何事,寤寐仍羇旅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

客人梦还松陵,冷江见烟雨。异时醉吟地,依然记得沙洲。三高平欢乐,仿佛递宾主。十年驾船兴,一天晚上暂时容忍和。这个音乐曾未央,复瓿俄惊老鼠。矛盾月监我帷幕,破窗风自言自语。辗转谁见面说,奴仆聊你你。我生为什么事,日夜仍外流离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人夢還松陵,冷江見煙雨。異時醉吟地,依然記得沙洲。三高平歡樂,彷彿遞賓主。十年駕船興,一天晚上暫時容忍和。這個音樂曾未央,覆瓿俄驚老鼠。矛盾月監我帷幕,破窗風自言自語。輾轉誰見面說,奴僕聊你你。我生爲什麼事,日夜仍外流離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗是宋代诗人李廌所作,表达了作者与友人邹浩志重逢于王希圣家后的感慨。诗中‘松陵’指今江苏吴江,‘寒江’、‘烟雨’描绘了江边凄迷的景象。‘三高’指唐代诗人白居易、刘禹锡、柳宗元,此处代指与友人相聚的欢乐。‘扁舟兴’指乘小船游玩的乐趣,‘容与’表示暂时的相聚。‘复瓿’指酒瓿,‘隙月’指月光透过缝隙照进屋内。‘僮隶’指仆人,‘寤寐’指醒着和睡着,‘羇旅’指漂泊在外。全诗通过梦境与现实的交织,表达了作者对友情的珍视和对漂泊生活的感慨。本詩是宋代詩人李廌所作,表達了作者與友人鄒浩志重逢於王希聖家後的感慨。詩中‘松陵’指今江蘇吳江,‘寒江’、‘煙雨’描繪了江邊悽迷的景象。‘三高’指唐代詩人白居易、劉禹錫、柳宗元,此處代指與友人相聚的歡樂。‘扁舟興’指乘小船遊玩的樂趣,‘容與’表示暫時的相聚。‘覆瓿’指酒瓿,‘隙月’指月光透過縫隙照進屋內。‘僮隸’指僕人,‘寤寐’指醒着和睡着,‘羇旅’指漂泊在外。全詩通過夢境與現實的交織,表達了作者對友情的珍視和對漂泊生活的感慨。

赏析

客人梦还松陵,冷江见烟雨。异时醉吟地,依然记得沙洲。三高平欢乐,仿佛递宾主。十年驾船兴,一天晚上暂时容忍和。这个音乐曾未央,复瓿俄惊老鼠。矛盾月监我帷幕,破窗风自言自语。辗转谁见面说,奴仆聊你你。我生为什么事,日夜仍外流离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考客人夢還松陵,冷江見煙雨。異時醉吟地,依然記得沙洲。三高平歡樂,彷彿遞賓主。十年駕船興,一天晚上暫時容忍和。這個音樂曾未央,覆瓿俄驚老鼠。矛盾月監我帷幕,破窗風自言自語。輾轉誰見面說,奴僕聊你你。我生爲什麼事,日夜仍外流離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表