满路花(和敏叔中秋词·癸巳,周守约敏叔来作中秋) 滿路花(和敏叔中秋詞·癸巳,周守約敏叔來作中秋)

mǎn lù huā hé mǐn shū zhōng qiū cí guǐ sì zhōu shǒu yuē mǐn shū lái zuò zhōng qiū

廖刚 廖剛

liào gāng · sòng

标签: 诗词詩詞

yānkuòyànlǒngyúnchóu

西fēngtíngyuànshèngqiū

guìhuáguāngmǎnpiānzhàozuìgāolóu

dōngshānxiéyuērénqiānláiwèixiānzhōu

míngmóuhào齿chǐzǒngmíngliú

nǎorénqíngtàizhōngyóu

yángchūnshuíwànjīnchóu

便biànhǎopīnchénzuìhéngégòngzhepānliú

雨霁烟波阔,雁度陇云愁。

西风庭院不胜秋。

桂华光满,偏照最高楼。

东山携妓约,故人千里,夜来为舣仙舟。

明眸皓齿,歌舞总名流。

恼人情态物中尤。

阳春一曲,谁把万金酬。

便好拼沉醉,此夕姮娥,共须着意攀留。

雨霽煙波闊,雁度隴雲愁。

西風庭院不勝秋。

桂華光滿,偏照最高樓。

東山攜妓約,故人千里,夜來爲艤仙舟。

明眸皓齒,歌舞總名流。

惱人情態物中尤。

陽春一曲,誰把萬金酬。

便好拼沉醉,此夕姮娥,共須着意攀留。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雨停烟波宽,雁过陇说愁。西风庭院不住秋。桂华光满,偏照最高楼。东山带着妓女约会,所以人千里,夜晚来为我们仙舟。眼睛明亮洁白的牙齿,歌舞总名流。恼人的情态物中尤其。阳春一曲,谁把一万金酬。便好心甘情愿沉醉,今晚姮娥,共需要刻意挽留。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨停煙波寬,雁過隴說愁。西風庭院不住秋。桂華光滿,偏照最高樓。東山帶着妓女約會,所以人千里,夜晚來爲我們仙舟。眼睛明亮潔白的牙齒,歌舞總名流。惱人的情態物中尤其。陽春一曲,誰把一萬金酬。便好心甘情願沉醉,今晚姮娥,共需要刻意挽留。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

雨霁:雨停了。烟波:江湖水面。阔:辽阔。雁度:雁飞过。陇云:山上的云。愁:忧愁。西风:秋风。庭院:庭院里。不胜:承受不住。秋:秋天。桂华:桂花的光辉。光满:光辉满溢。偏照:特别照亮。最高楼:最高的楼。东山:东山的典故,指隐居之地。携妓约:带着歌女相约。故人:老朋友。千里:千里之外。夜来:昨晚。舣:停泊。仙舟:仙人的船,比喻美妙的船只。明眸皓齿:明亮的眼睛,洁白的牙齿,形容美女。歌舞:歌舞表演。总名流:都是名流。恼人:令人烦恼。情态:神态。物中尤:在众多事物中特别。阳春一曲:阳春白雪,指高雅的音乐。谁把:谁能够。万金:极言其贵重。酬:报酬。便好:最好是。拼沉醉:拼个一醉方休。此夕:今晚。姮娥:嫦娥,代指月亮。共须着意攀留:一起努力挽留。雨霽:雨停了。煙波:江湖水面。闊:遼闊。雁度:雁飛過。隴雲:山上的雲。愁:憂愁。西風:秋風。庭院:庭院裏。不勝:承受不住。秋:秋天。桂華:桂花的光輝。光滿:光輝滿溢。偏照:特別照亮。最高樓:最高的樓。東山:東山的典故,指隱居之地。攜妓約:帶着歌女相約。故人:老朋友。千里:千里之外。夜來:昨晚。艤:停泊。仙舟:仙人的船,比喻美妙的船隻。明眸皓齒:明亮的眼睛,潔白的牙齒,形容美女。歌舞:歌舞表演。總名流:都是名流。惱人:令人煩惱。情態:神態。物中尤:在衆多事物中特別。陽春一曲:陽春白雪,指高雅的音樂。誰把:誰能夠。萬金:極言其貴重。酬:報酬。便好:最好是。拼沉醉:拼個一醉方休。此夕:今晚。姮娥:嫦娥,代指月亮。共須着意攀留:一起努力挽留。

赏析

雨停烟波宽,雁过陇说愁。西风庭院不住秋。桂华光满,偏照最高楼。东山带着妓女约会,所以人千里,夜晚来为我们仙舟。眼睛明亮洁白的牙齿,歌舞总名流。恼人的情态物中尤其。阳春一曲,谁把一万金酬。便好心甘情愿沉醉,今晚姮娥,共需要刻意挽留。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨停煙波寬,雁過隴說愁。西風庭院不住秋。桂華光滿,偏照最高樓。東山帶着妓女約會,所以人千里,夜晚來爲我們仙舟。眼睛明亮潔白的牙齒,歌舞總名流。惱人的情態物中尤其。陽春一曲,誰把一萬金酬。便好心甘情願沉醉,今晚姮娥,共需要刻意挽留。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表