竹闲亭 曲水亭 竹閒亭 曲水亭

zhú xián tíng qū shuǐ tíng

林旦 林旦

lín dàn · sòng

标签: 诗词詩詞

yánliūbàoshānchuánshāngtàipín

huíkànzuìháixiàozhuóláochún

hànrénfāngyuǎnlántíngchén

láoshēngxiàohānfàngtiānzhēn

岩溜抱山急,传觞何太频。

回看野客醉,还笑浊醪醇。

汉曲人方远,兰亭迹已陈。

劳生无足校,酣放即天真。

巖溜抱山急,傳觴何太頻。

回看野客醉,還笑濁醪醇。

漢曲人方遠,蘭亭跡已陳。

勞生無足校,酣放即天真。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山间的泉水冲刷着山体急流,传杯换盏为何如此频繁。回头看那醉倒在野外的客人,还笑这浑浊的酒如此香醇。汉代的曲水流觞之人已远去,兰亭的遗迹已经消失。人生在世无需过多计较,畅饮即是最真挚的天真。山間的泉水沖刷着山體急流,傳杯換盞爲何如此頻繁。回頭看那醉倒在野外的客人,還笑這渾濁的酒如此香醇。漢代的曲水流觴之人已遠去,蘭亭的遺蹟已經消失。人生在世無需過多計較,暢飲即是最真摯的天真。

注释

①岩溜:山间的泉水。②传觞:古代宴饮时依次传递酒杯。③野客:野外之人。④浊醪:浑浊的酒。⑤汉曲:汉代的曲水流觞。⑥兰亭:晋代王羲之举行曲水流觞的地点。⑦劳生:人生。⑧酣放:畅饮。①巖溜:山間的泉水。②傳觴:古代宴飲時依次傳遞酒杯。③野客:野外之人。④濁醪:渾濁的酒。⑤漢曲:漢代的曲水流觴。⑥蘭亭:晉代王羲之舉行曲水流觴的地點。⑦勞生:人生。⑧酣放:暢飲。

赏析

此诗通过对山间曲水的描绘,抒发了诗人对人生、饮酒的感悟。诗人通过对自然景物的描写,表达了畅饮畅快的意境,以及对人生无常、遗迹易逝的感慨。最后一句‘劳生无足校,酣放即天真’更是点睛之笔,表现了诗人豁达的人生态度。此詩通過對山間曲水的描繪,抒發了詩人對人生、飲酒的感悟。詩人通過對自然景物的描寫,表達了暢飲暢快的意境,以及對人生無常、遺蹟易逝的感慨。最後一句‘勞生無足校,酣放即天真’更是點睛之筆,表現了詩人豁達的人生態度。

← 返回诗文列表