妇女之孝二十首·李孝女 婦女之孝二十首·李孝女

fù nǚ zhī xiào èr shí shǒu lǐ xiào nǚ

林同 林同

lín tóng · sòng

标签: 诗词詩詞

bēnsàngtuōzéishǒuzhìzhōngshēn

zhàngshìshuíyúnrén

奔丧脱贼手,庐墓至终身。

此大丈夫事,谁云一妇人。

奔喪脫賊手,廬墓至終身。

此大丈夫事,誰雲一婦人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

奔丧如果贼手,房屋到终身。这个大男人的事业,谁说一个女人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考奔喪如果賊手,房屋到終身。這個大男人的事業,誰說一個女人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

奔丧:指为父母奔走告丧。脱贼手:摆脱盗贼的束缚。庐墓:指为父母守墓。终身:一生。大丈夫事:指男子所应该做的事情。一妇人:一个妇女。此诗赞扬李孝女在父母去世后,不顾个人安危,坚守墓前,表现了妇女的孝顺和高尚品德。奔喪:指爲父母奔走告喪。脫賊手:擺脫盜賊的束縛。廬墓:指爲父母守墓。終身:一生。大丈夫事:指男子所應該做的事情。一婦人:一個婦女。此詩讚揚李孝女在父母去世後,不顧個人安危,堅守墓前,表現了婦女的孝順和高尚品德。

赏析

奔丧如果贼手,房屋到终身。这个大男人的事业,谁说一个女人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考奔喪如果賊手,房屋到終身。這個大男人的事業,誰說一個女人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表