春日杂书 春日雜書

chūn rì zá shū

林之奇 林之奇

lín zhī qí · sòng

标签: 诗词詩詞

zuówèibèijīnchéntiānnǎifēng

zhàngfēngjǐnbǎotōngxuěkōng

bèichángshījǐnbèigōng

yīnzhīzhìwèigǒngshǒushòuhuòxiōng

dāngwèiràngrènwànbiàngōng

zhùshìjīnshíláochūndōng

dàojiǎnqiěānláijiāguótóng

昨日为雨备,今晨天乃风。

障风谨自保,通夕雪迷空。

备一常失计,尽备力不供。

因之置不为,拱手受祸凶。

当为不可让,任彼万变攻。

筑室如金石,何劳计春冬。

此道简且安,古来家国同。

昨日爲雨備,今晨天乃風。

障風謹自保,通夕雪迷空。

備一常失計,盡備力不供。

因之置不爲,拱手受禍兇。

當爲不可讓,任彼萬變攻。

築室如金石,何勞計春冬。

此道簡且安,古來家國同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

昨天是下雨准备,今天早晨天是风。挡风小心保护自己,整个晚上雪迷空。备一常常失策,全面努力不提供。通过的设置不为,拱手受祸凶。应当为不可回避,任那千变万化进攻。筑室如金石,为什么疲劳计春冬。这道简单且安全,自古以来国家同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天是下雨準備,今天早晨天是風。擋風小心保護自己,整個晚上雪迷空。備一常常失策,全面努力不提供。通過的設置不爲,拱手受禍兇。應當爲不可迴避,任那千變萬化進攻。築室如金石,爲什麼疲勞計春冬。這道簡單且安全,自古以來國家同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过对比昨日为雨备与今晨天乃风的情景,表达了诗人对于面对不可预知的变化时,应当做好充分准备,但也要有应对突发情况的勇气和智慧。'障风谨自保'指挡风自保,'通夕雪迷空'形容整夜大雪,'备一常失计'和'尽备力不供'说明只准备一种情况是不够的,'因之置不为,拱手受祸凶'指出因此放弃准备,只能被动承受灾祸。'当为不可让,任彼万变攻'强调要坚定自己的立场,面对万变不惊。'筑室如金石,何劳计春冬'比喻建立坚固的防御,不惧四季变化。'此道简且安,古来家国同'说明这种做法简单而稳妥,自古以来家国皆如此。此詩通過對比昨日爲雨備與今晨天乃風的情景,表達了詩人對於面對不可預知的變化時,應當做好充分準備,但也要有應對突發情況的勇氣和智慧。'障風謹自保'指擋風自保,'通夕雪迷空'形容整夜大雪,'備一常失計'和'盡備力不供'說明只准備一種情況是不夠的,'因之置不爲,拱手受禍兇'指出因此放棄準備,只能被動承受災禍。'當爲不可讓,任彼萬變攻'強調要堅定自己的立場,面對萬變不驚。'築室如金石,何勞計春冬'比喻建立堅固的防禦,不懼四季變化。'此道簡且安,古來家國同'說明這種做法簡單而穩妥,自古以來家國皆如此。

赏析

昨天是下雨准备,今天早晨天是风。挡风小心保护自己,整个晚上雪迷空。备一常常失策,全面努力不提供。通过的设置不为,拱手受祸凶。应当为不可回避,任那千变万化进攻。筑室如金石,为什么疲劳计春冬。这道简单且安全,自古以来国家同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昨天是下雨準備,今天早晨天是風。擋風小心保護自己,整個晚上雪迷空。備一常常失策,全面努力不提供。通過的設置不爲,拱手受禍兇。應當爲不可迴避,任那千變萬化進攻。築室如金石,爲什麼疲勞計春冬。這道簡單且安全,自古以來國家同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表