八月十七日夜书怀 八月十七日夜書懷

bā yuè shí qī rì yè shū huái

令狐楚 令狐楚

lìng hú chǔ · táng

标签: 诗词詩詞

sānliúèryòuháiguò

jīnchánzhùwèichūshùbēishāo

shuíxiàng西yuányóukōngguīběitáng

jiāxìnnányǒngnài

zhěngāofánjūnwèi

三五既不留,二八又还过。

金蟾著未出,玉树悲稍破。

谁向西园游,空归北堂卧。

佳期信难得,永夕无可奈。

抚枕独高歌,烦君为予和。

三五既不留,二八又還過。

金蟾著未出,玉樹悲稍破。

誰向西園遊,空歸北堂臥。

佳期信難得,永夕無可奈。

撫枕獨高歌,煩君爲予和。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

三种既不留,乐队又回到。金铜显著不出来,玉树悲伤渐渐破。谁向西园游,空回北堂睡觉。佳期真难得,永晚上没有办法。抚枕单独高歌唱,请你为我和。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三種既不留,樂隊又回到。金銅顯著不出來,玉樹悲傷漸漸破。誰向西園遊,空回北堂睡覺。佳期真難得,永晚上沒有辦法。撫枕單獨高歌唱,請你爲我和。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

三五:指十五的月亮。二八:指十六的月亮。金蟾:古代神话传说中的月宫蟾蜍,此处代指月亮。玉树:指月亮,古代以玉树比喻月亮。稍破:指月亮逐渐消失。西园:指月亮的升起之地。北堂:指月亮的落下之地。佳期:美好的时光。永夕:漫长的夜晚。抚枕:指躺在床上。独高歌:独自高声歌唱。为予和:为我应和。三五:指十五的月亮。二八:指十六的月亮。金蟾:古代神話傳說中的月宮蟾蜍,此處代指月亮。玉樹:指月亮,古代以玉樹比喻月亮。稍破:指月亮逐漸消失。西園:指月亮的升起之地。北堂:指月亮的落下之地。佳期:美好的時光。永夕:漫長的夜晚。撫枕:指躺在牀上。獨高歌:獨自高聲歌唱。爲予和:爲我應和。

赏析

三种既不留,乐队又回到。金铜显著不出来,玉树悲伤渐渐破。谁向西园游,空回北堂睡觉。佳期真难得,永晚上没有办法。抚枕单独高歌唱,请你为我和。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考三種既不留,樂隊又回到。金銅顯著不出來,玉樹悲傷漸漸破。誰向西園遊,空回北堂睡覺。佳期真難得,永晚上沒有辦法。撫枕單獨高歌唱,請你爲我和。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表