节度宣武酬乐天梦得 節度宣武酬樂天夢得
蓬莱仙监客曹郎,曾枉高车客大梁。
见拥旌旄治军旅,
知亲笔砚事文章。
愁看柳色悬离恨,忆递花枝助酒狂。
洛下相逢肯相寄,南金璀错玉凄凉。
蓬萊仙監客曹郎,曾枉高車客大梁。
見擁旌旄治軍旅,
知親筆硯事文章。
愁看柳色懸離恨,憶遞花枝助酒狂。
洛下相逢肯相寄,南金璀錯玉淒涼。
分享
译文
蓬莱仙监客曹郎,曾经冤枉高车客大梁。见到拥有旗帜整顿军旅,知道亲笔砚事情文章。愁看柳色悬离恨,记得递花枝助酒疯。洛下相逢肯相寄,南金璀交错玉凄凉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蓬萊仙監客曹郎,曾經冤枉高車客大梁。見到擁有旗幟整頓軍旅,知道親筆硯事情文章。愁看柳色懸離恨,記得遞花枝助酒瘋。洛下相逢肯相寄,南金璀交錯玉淒涼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
旌旄:旗帜;旄,古代旗帜上的飘带。笔砚:指书写用具,此处代指文学创作。离恨:离别之恨。南金:指南方的金子,此处代指珍贵的物品。璀错:光彩照人。凄凉:寂寞冷清。旌旄:旗幟;旄,古代旗幟上的飄帶。筆硯:指書寫用具,此處代指文學創作。離恨:離別之恨。南金:指南方的金子,此處代指珍貴的物品。璀錯:光彩照人。淒涼:寂寞冷清。
赏析
蓬莱仙监客曹郎,曾经冤枉高车客大梁。见到拥有旗帜整顿军旅,知道亲笔砚事情文章。愁看柳色悬离恨,记得递花枝助酒疯。洛下相逢肯相寄,南金璀交错玉凄凉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蓬萊仙監客曹郎,曾經冤枉高車客大梁。見到擁有旗幟整頓軍旅,知道親筆硯事情文章。愁看柳色懸離恨,記得遞花枝助酒瘋。洛下相逢肯相寄,南金璀交錯玉淒涼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考