青云干吕 青雲幹呂

qīng yún gàn lǚ

令狐楚 令狐楚

lìng hú chǔ · táng

标签: 诗词詩詞

fēnfēnqīngxiāogànyún

lìngtiānxiàjiànhòuxiàngguǎnzhōngfēn

yuǎnrénjìngyáozhāngyǒujūn

ruìróngjīngsànmínggǎnxìnwén

zhànxiūcǎonánfēngchǐdàixūn

gōngwéihànlièshàngfēnyūn

郁郁复纷纷,青霄干吕云。

色令天下见,候向管中分。

远覆无人境,遥彰有德君。

瑞容惊不散,冥感信稀闻。

湛露羞依草,南风耻带薰。

恭惟汉武帝,馀烈尚氛氲。

鬱郁復紛紛,青霄幹呂雲。

色令天下見,候向管中分。

遠覆無人境,遙彰有德君。

瑞容驚不散,冥感信稀聞。

湛露羞依草,南風恥帶薰。

恭惟漢武帝,餘烈尚氛氳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

郁闷又纷纷,青霄才干吕说。颜色让天下人看到,候向管中分。远覆盖没有人的地方,遥表彰有德君。瑞容惊恐不散,冥感信很少听说。湛露羞依草,南风耻辱带薰。恭只有汉武帝,伟业还盛美。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬱悶又紛紛,青霄才幹呂說。顏色讓天下人看到,候向管中分。遠覆蓋沒有人的地方,遙表彰有德君。瑞容驚恐不散,冥感信很少聽說。湛露羞依草,南風恥辱帶薰。恭只有漢武帝,偉業還盛美。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

青霄:天空;干吕:指帝王的威严;色:指云彩的颜色;候:等待;管中分:通过竹管分辨;远覆:远处的覆盖;无人境:无人到达的地方;有德君:有道德的君主;瑞容:吉祥的面容;湛露:清澈的露水;南风:南方的风;薰:香气;恭惟:敬仰;汉武帝:西汉的开国皇帝;余烈:遗留下来的功业;氛氲:气息弥漫。青霄:天空;幹呂:指帝王的威嚴;色:指雲彩的顏色;候:等待;管中分:通過竹管分辨;遠覆:遠處的覆蓋;無人境:無人到達的地方;有德君:有道德的君主;瑞容:吉祥的面容;湛露:清澈的露水;南風:南方的風;薰:香氣;恭惟:敬仰;漢武帝:西漢的開國皇帝;餘烈:遺留下來的功業;氛氳:氣息瀰漫。

赏析

郁闷又纷纷,青霄才干吕说。颜色让天下人看到,候向管中分。远覆盖没有人的地方,遥表彰有德君。瑞容惊恐不散,冥感信很少听说。湛露羞依草,南风耻辱带薰。恭只有汉武帝,伟业还盛美。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬱悶又紛紛,青霄才幹呂說。顏色讓天下人看到,候向管中分。遠覆蓋沒有人的地方,遙表彰有德君。瑞容驚恐不散,冥感信很少聽說。湛露羞依草,南風恥辱帶薰。恭只有漢武帝,偉業還盛美。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表