夏至日衡阳郡斋书怀 夏至日衡陽郡齋書懷

xià zhì rì héng yáng jùn zhāi shū huái

令狐楚 令狐楚

lìng hú chǔ · táng

标签: 诗词詩詞

láijiāngchéngshǒujiànjiāngyuèyuán

齿chǐjiāngliùshíxiāngguānyuèsānqiān

qiānwéihǎnyóuguānduōchénmián

xīnjiéháizhìjiāojǐnxiāngjuān

shígòngchāngshànggāogāotiān

一来江城守,七见江月圆。

齿发将六十,乡关越三千。

褰帷罕游观,闭合多沉眠。

新节还复至,故交尽相捐。

何时羾阊阖,上诉高高天。

一來江城守,七見江月圓。

齒髮將六十,鄉關越三千。

褰帷罕遊觀,閉合多沉眠。

新節還復至,故交盡相捐。

何時羾閶闔,上訴高高天。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个来江守城,七见江上的月亮圆。年龄将六十,家乡越干。掀开帷幕很少游观,闭合多沉眠。新节返回到,所以交全部互相抛弃。何时犯阊阖,上诉高天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個來江守城,七見江上的月亮圓。年齡將六十,家鄉越幹。掀開帷幕很少遊觀,閉合多沉眠。新節返回到,所以交全部互相拋棄。何時犯閶闔,上訴高天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

令狐楚《夏至日衡阳郡斋书怀》注释: 1. 江城守:指作者在江城担任官职。 2. 江月圆:指江中的月亮圆满如镜。 3. 齿发将六十:指作者即将年满六十岁。 4. 乡关越三千:指作者离开家乡已有三千多里。 5. 褰帷罕游观:指作者很少出门游览。 6. 闭合多沉眠:指作者常常闭门不出,多在室内沉睡。 7. 新节还复至:指夏至这个节气又到了。 8. 故交尽相捐:指老朋友都离自己而去。 9. 羾阊阖:指天门。 10. 上诉高高天:指向上天诉说自己的心事。令狐楚《夏至日衡陽郡齋書懷》註釋: 1. 江城守:指作者在江城擔任官職。 2. 江月圓:指江中的月亮圓滿如鏡。 3. 齒髮將六十:指作者即將年滿六十歲。 4. 鄉關越三千:指作者離開家鄉已有三千多里。 5. 褰帷罕遊觀:指作者很少出門遊覽。 6. 閉合多沉眠:指作者常常閉門不出,多在室內沉睡。 7. 新節還復至:指夏至這個節氣又到了。 8. 故交盡相捐:指老朋友都離自己而去。 9. 羾閶闔:指天門。 10. 上訴高高天:指向上天訴說自己的心事。

赏析

一个来江守城,七见江上的月亮圆。年龄将六十,家乡越干。掀开帷幕很少游观,闭合多沉眠。新节返回到,所以交全部互相抛弃。何时犯阊阖,上诉高天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個來江守城,七見江上的月亮圓。年齡將六十,家鄉越幹。掀開帷幕很少遊觀,閉合多沉眠。新節返回到,所以交全部互相拋棄。何時犯閶闔,上訴高天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表