冬夜与蔡校书宿无可上人院 冬夜與蔡校書宿無可上人院
儒释偶同宿,夜窗寒更清。
忘机于世久,晤语到天明。
月倒高松影,风旋一磬声。
真门犹是幻,不用觉浮生。
儒釋偶同宿,夜窗寒更清。
忘機於世久,晤語到天明。
月倒高松影,風旋一磬聲。
真門猶是幻,不用覺浮生。
分享
译文
儒释配偶住在一起,晚上在寒冷又清。忘记机在社会长期,韦晤语到天亮。月倒高松影,风旋转一个磬声。真幻门还,不用觉得浮生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒釋配偶住在一起,晚上在寒冷又清。忘記機在社會長期,韋晤語到天亮。月倒高松影,風旋轉一個磬聲。真幻門還,不用覺得浮生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了刘得仁与蔡校书在冬夜与无可上人院同宿的情景。'儒释偶同宿'指儒释两家偶然相聚住宿。'忘机于世久'表达了对世事的淡泊。'晤语到天明'指两人交谈直至天亮。'月倒高松影'形容月光下高大的松树影子。'风旋一磬声'描写风吹动磬发出的声音。最后两句'真门犹是幻,不用觉浮生'表达了对世间事物真实与虚幻的认识,认为不应过于执着于世间生活。此詩描繪了劉得仁與蔡校書在冬夜與無可上人院同宿的情景。'儒釋偶同宿'指儒釋兩家偶然相聚住宿。'忘機於世久'表達了對世事的淡泊。'晤語到天明'指兩人交談直至天亮。'月倒高松影'形容月光下高大的松樹影子。'風旋一磬聲'描寫風吹動磬發出的聲音。最後兩句'真門猶是幻,不用覺浮生'表達了對世間事物真實與虛幻的認識,認爲不應過於執着於世間生活。
赏析
儒释配偶住在一起,晚上在寒冷又清。忘记机在社会长期,韦晤语到天亮。月倒高松影,风旋转一个磬声。真幻门还,不用觉得浮生。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒釋配偶住在一起,晚上在寒冷又清。忘記機在社會長期,韋晤語到天亮。月倒高松影,風旋轉一個磬聲。真幻門還,不用覺得浮生。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考