秋晚与友人游青龙寺 秋晚與友人遊青龍寺

qiū wǎn yǔ yǒu rén yóu qīng lóng sì

刘得仁 劉得仁

liú dé rén · táng

标签: 诗词詩詞

gāoshìzhōngnánxiù西fēngliáng

shēngtóngyǐngchùhǎoshānguāng

niǎotóuyínghánzhōngsòngyáng

yīnhuàxīnchuānmíng宿sēngfáng

高视终南秀,西风度阁凉。

一生同隙影,几处好山光。

暮鸟投嬴木,寒钟送夕阳。

因居话心地,川冥宿僧房。

高視終南秀,西風度閣涼。

一生同隙影,幾處好山光。

暮鳥投嬴木,寒鍾送夕陽。

因居話心地,川冥宿僧房。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高看最终南秀,西风度阁凉。一生同隙影,几处好山光。黄昏鸟投嬴木,寒钟送夕阳。便住在谈心地,水冥在僧房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高看最終南秀,西風度閣涼。一生同隙影,幾處好山光。黃昏鳥投嬴木,寒鍾送夕陽。便住在談心地,水冥在僧房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高视:远望;终南:终南山;秀:秀丽;西风:秋风;度:吹过;阁:楼阁;凉:凉爽;一生:一生中;同隙影:如隙间的影子一样短暂;好山光:美好的山景;暮鸟:傍晚的鸟儿;投:投入;嬴木:嬴姓的树木;寒钟:寒冷的钟声;送:送走;夕阳:夕阳;因居:因为居住;话心地:谈论内心;川冥:江河水波浩渺;宿僧房:住宿在僧房。高視:遠望;終南:終南山;秀:秀麗;西風:秋風;度:吹過;閣:樓閣;涼:涼爽;一生:一生中;同隙影:如隙間的影子一樣短暫;好山光:美好的山景;暮鳥:傍晚的鳥兒;投:投入;嬴木:嬴姓的樹木;寒鍾:寒冷的鐘聲;送:送走;夕陽:夕陽;因居:因爲居住;話心地:談論內心;川冥:江河水波浩渺;宿僧房:住宿在僧房。

赏析

高看最终南秀,西风度阁凉。一生同隙影,几处好山光。黄昏鸟投嬴木,寒钟送夕阳。便住在谈心地,水冥在僧房。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高看最終南秀,西風度閣涼。一生同隙影,幾處好山光。黃昏鳥投嬴木,寒鍾送夕陽。便住在談心地,水冥在僧房。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表