塞上行作 塞上行作

sāi shàng xíng zuò

刘得仁 劉得仁

liú dé rén · táng

标签: 诗词詩詞

xiāngjǐngcóngbiéqióngbiānchùchóu

shēngrénwàisāixuěxiàzhōngqiū

yànzhīhéngchì穿chuānliú

jiāngjūnxīnxiàngfēnghóu

乡井从离别,穷边触目愁。

生人居外地,塞雪下中秋。

雁举之衡翅,河穿入虏流。

将军心莫苦,向此取封侯。

鄉井從離別,窮邊觸目愁。

生人居外地,塞雪下中秋。

雁舉之衡翅,河穿入虜流。

將軍心莫苦,向此取封侯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从离开家乡,边疆触目愁。生人在外地,塞雪下中秋。雁举的衡翅膀,河穿过进入虏流。将军心不苦,向此得到封侯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從離開家鄉,邊疆觸目愁。生人在外地,塞雪下中秋。雁舉的衡翅膀,河穿過進入虜流。將軍心不苦,向此得到封侯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

乡井:故乡的水井,这里指家乡。穷边:边疆的尽头。塞雪:边塞的雪。衡翅:大雁的翅膀。虏流:敌人的河流。封侯:被封为侯爵。全诗表达了诗人对边塞生活的愁苦和对功名的渴望。鄉井:故鄉的水井,這裏指家鄉。窮邊:邊疆的盡頭。塞雪:邊塞的雪。衡翅:大雁的翅膀。虜流:敵人的河流。封侯:被封爲侯爵。全詩表達了詩人對邊塞生活的愁苦和對功名的渴望。

赏析

从离开家乡,边疆触目愁。生人在外地,塞雪下中秋。雁举的衡翅膀,河穿过进入虏流。将军心不苦,向此得到封侯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從離開家鄉,邊疆觸目愁。生人在外地,塞雪下中秋。雁舉的衡翅膀,河穿過進入虜流。將軍心不苦,向此得到封侯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表