送谢观之剑南从事 送謝觀之劍南從事
迢递从知己,他人敢更言。
离京虽未腊,到府已应暄。
飞急奔行雁,啼酸忆子猿。
江山无限思,君拟共谁论。
迢遞從知己,他人敢更言。
離京雖未臘,到府已應暄。
飛急奔行雁,啼酸憶子猿。
江山無限思,君擬共誰論。
分享
译文
从知道自己还递,其他人不敢再说话。离京虽然没有腊,到府已经适应温暖。飞急忙奔行雁,啼酸想起儿子猿。江山无限思考,你打算和谁讨论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從知道自己還遞,其他人不敢再說話。離京雖然沒有臘,到府已經適應溫暖。飛急忙奔行雁,啼酸想起兒子猿。江山無限思考,你打算和誰討論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描写送别友人的场景,表达了诗人对友人的依依不舍之情。'迢递从知己'指远离知己,'他人敢更言'表示只有知己才能相互理解。'离京虽未腊,到府已应暄'描绘了友人虽未到腊月,但已感受到温暖的情景。'飞急奔行雁,啼酸忆子猿'用雁和猿的意象表达了离别的哀愁。'江山无限思,君拟共谁论'则抒发了诗人对友人的思念之情。本詩通過描寫送別友人的場景,表達了詩人對友人的依依不捨之情。'迢遞從知己'指遠離知己,'他人敢更言'表示只有知己才能相互理解。'離京雖未臘,到府已應暄'描繪了友人雖未到臘月,但已感受到溫暖的情景。'飛急奔行雁,啼酸憶子猿'用雁和猿的意象表達了離別的哀愁。'江山無限思,君擬共誰論'則抒發了詩人對友人的思念之情。
赏析
从知道自己还递,其他人不敢再说话。离京虽然没有腊,到府已经适应温暖。飞急忙奔行雁,啼酸想起儿子猿。江山无限思考,你打算和谁讨论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從知道自己還遞,其他人不敢再說話。離京雖然沒有臘,到府已經適應溫暖。飛急忙奔行雁,啼酸想起兒子猿。江山無限思考,你打算和誰討論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考