寄菊庐舅氏 寄菊廬舅氏

jì jú lú jiù shì

刘黻 劉黻

liú fú · sòng

标签: 诗词詩詞

wénzhāngshíǒubìnyǐngxiǎngcāngcāng

bàojiànqiānjiāshūshùxíng

cǎoláihuāngfēnglěngshītáng

ruòqiúāndōngguīzuìzhǎng

文章时不偶,鬓影想苍苍。

抱剑客千里,忆家书数行。

草莱荒菊圃,风雨冷诗堂。

若部求安策,东归策最长。

文章時不偶,鬢影想蒼蒼。

抱劍客千里,憶家書數行。

草萊荒菊圃,風雨冷詩堂。

若部求安策,東歸策最長。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

文章时不匹配,鬓影想苍苍。抱剑客千里,忆家写几行。野草荒菊花圃,风雨冷诗堂。如果部要求安全策略,东归策最长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考文章時不匹配,鬢影想蒼蒼。抱劍客千里,憶家寫幾行。野草荒菊花圃,風雨冷詩堂。如果部要求安全策略,東歸策最長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

不偶:指不遇良机,不得志。鬓影:指鬓发斑白的样子。抱剑客:比喻志士。千里:指远离家乡。家书:家信。草莱:杂草丛生的地。菊圃:种植菊花的园子。风雨冷:形容凄凉的环境。若部求安策:若要寻求安宁之策。东归:指返回家乡。策最长:指返回家乡是最长远的策略。不偶:指不遇良機,不得志。鬢影:指鬢髮斑白的樣子。抱劍客:比喻志士。千里:指遠離家鄉。家書:家信。草萊:雜草叢生的地。菊圃:種植菊花的園子。風雨冷:形容淒涼的環境。若部求安策:若要尋求安寧之策。東歸:指返回家鄉。策最長:指返回家鄉是最長遠的策略。

赏析

文章时不匹配,鬓影想苍苍。抱剑客千里,忆家写几行。野草荒菊花圃,风雨冷诗堂。如果部要求安全策略,东归策最长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考文章時不匹配,鬢影想蒼蒼。抱劍客千里,憶家寫幾行。野草荒菊花圃,風雨冷詩堂。如果部要求安全策略,東歸策最長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表