饯潘吴二察院去国五首 餞潘吳二察院去國五首
两豸归欤一相留,孤山草木亦含羞。
忠言不必排阊阖,付与钱塘江自流。
兩豸歸歟一相留,孤山草木亦含羞。
忠言不必排閶闔,付與錢塘江自流。
分享
译文
两个东西回家吧一相留,孤山草木也含羞。忠言不必打开天门,交付与钱塘江从流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個東西回家吧一相留,孤山草木也含羞。忠言不必打開天門,交付與錢塘江從流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗描绘了饯别潘吴二察院离去的情景。‘两豸归欤一相留’中的‘豸’指官员,‘归欤’表示离别,‘相留’表示不舍。‘孤山草木亦含羞’用拟人手法,表达自然界的草木似乎也在为离别而羞愧。‘忠言不必排阊阖’意指忠言不必在朝廷上激烈辩论,‘付与钱塘江自流’则比喻忠言应如钱塘江水般自然流淌,不拘泥于形式。此詩描繪了餞別潘吳二察院離去的情景。‘兩豸歸歟一相留’中的‘豸’指官員,‘歸歟’表示離別,‘相留’表示不捨。‘孤山草木亦含羞’用擬人手法,表達自然界的草木似乎也在爲離別而羞愧。‘忠言不必排閶闔’意指忠言不必在朝廷上激烈辯論,‘付與錢塘江自流’則比喻忠言應如錢塘江水般自然流淌,不拘泥於形式。
赏析
两个东西回家吧一相留,孤山草木也含羞。忠言不必打开天门,交付与钱塘江从流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個東西回家吧一相留,孤山草木也含羞。忠言不必打開天門,交付與錢塘江從流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考