满江红(和李圆峤话别) 滿江紅(和李圓嶠話別)

mǎn jiāng hóng hé lǐ yuán jiào huà bié

刘将孙 劉將孫

liú jiāng sūn · sòng

标签: 诗词詩詞

nán绿zhǐduànsòngxíngrénxíng

suīzhǐshìpéngjiǔwàntiānchíchūn

luánfèngpéngzhēngkuàiōuméng宿kōngcéngshí

dàotángtiānshàngniàn西jiāngjīnfēi

gōngníng怀huáibié

réngǎnjiùqíngkōngqiè

dànsuìhánsōngbǎixiāngmàoyuè

hǎozàichángchénzhàifēngliúníngjīnmén

rénjiānshǔshǎoqīngfēngduōyán

南浦绿波,只断送、行人行色。

虽只是、鹏搏九万,天池春碧。

鸾侣凤朋争快睹,鸥盟鹭宿空曾识。

到玉堂、天上念西江,今非昔。

公去也,宁怀别。

人感旧,情空切。

但岁寒松柏,相期茂悦。

好在莫偿尘土债,风流宁可金门客。

俯人间、大暑少清风,多炎热。

南浦綠波,只斷送、行人行色。

雖只是、鵬搏九萬,天池春碧。

鸞侶鳳朋爭快睹,鷗盟鷺宿空曾識。

到玉堂、天上念西江,今非昔。

公去也,寧懷別。

人感舊,情空切。

但歲寒松柏,相期茂悅。

好在莫償塵土債,風流寧可金門客。

俯人間、大暑少清風,多炎熱。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南浦绿波,只断送、行人行颜色。虽然只是、鹏搏万,天池春碧。鸾凤朋争节看到伴侣,鸥鹭在空曾认识结盟。来到玉堂、天上念西江,现在不是过去。公去了,宁有别。人感旧,情空切。只是寒冬松柏,相约优秀高兴。喜欢在没有偿还债务尘土,风流宁可金门客。俯视人间、大热天少清风,多热。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南浦綠波,只斷送、行人行顏色。雖然只是、鵬搏萬,天池春碧。鸞鳳朋爭節看到伴侶,鷗鷺在空曾認識結盟。來到玉堂、天上念西江,現在不是過去。公去了,寧有別。人感舊,情空切。只是寒冬松柏,相約優秀高興。喜歡在沒有償還債務塵土,風流寧可金門客。俯視人間、大熱天少清風,多熱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南浦:泛指送别之地。行人行色:行人离别时的神态。鹏搏九万:比喻远大的志向。天池春碧:比喻美好的景色。鸾侣凤朋:比喻美好的伴侣。鸥盟鹭宿:比喻友谊。玉堂:指朝廷。西江:指作者所在之地。岁寒松柏:比喻坚强不屈。尘土债:指世俗的烦恼。金门客:指隐逸的高士。大暑:指炎热的夏天。清风:指凉爽的风。南浦:泛指送別之地。行人行色:行人離別時的神態。鵬搏九萬:比喻遠大的志向。天池春碧:比喻美好的景色。鸞侶鳳朋:比喻美好的伴侶。鷗盟鷺宿:比喻友誼。玉堂:指朝廷。西江:指作者所在之地。歲寒松柏:比喻堅強不屈。塵土債:指世俗的煩惱。金門客:指隱逸的高士。大暑:指炎熱的夏天。清風:指涼爽的風。

赏析

南浦绿波,只断送、行人行颜色。虽然只是、鹏搏万,天池春碧。鸾凤朋争节看到伴侣,鸥鹭在空曾认识结盟。来到玉堂、天上念西江,现在不是过去。公去了,宁有别。人感旧,情空切。只是寒冬松柏,相约优秀高兴。喜欢在没有偿还债务尘土,风流宁可金门客。俯视人间、大热天少清风,多热。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南浦綠波,只斷送、行人行顏色。雖然只是、鵬搏萬,天池春碧。鸞鳳朋爭節看到伴侶,鷗鷺在空曾認識結盟。來到玉堂、天上念西江,現在不是過去。公去了,寧有別。人感舊,情空切。只是寒冬松柏,相約優秀高興。喜歡在沒有償還債務塵土,風流寧可金門客。俯視人間、大熱天少清風,多熱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表