塞上 塞上
鸣髇直上一千尺,天静无风声更干。
碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。
鳴髇直上一千尺,天靜無風聲更幹。
碧眼胡兒三百騎,盡提金勒向雲看。
分享
译文
在髇直上一千尺,天静没有风声更干。碧眼胡儿三百骑兵,全部提金率向说看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在髇直上一千尺,天靜沒有風聲更幹。碧眼胡兒三百騎兵,全部提金率向說看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
鸣髇:古代的一种管乐器,这里指乐声。直上:向上飞升。一千尺:形容高度极高。碧眼胡儿:指有碧蓝色眼睛的少数民族战士。金勒:金质的马嚼子。向云看:仰望天空,形容视野开阔。全诗描绘了边疆战事中战士们高昂的战斗情绪和壮丽的自然景象。鳴髇:古代的一種管樂器,這裏指樂聲。直上:向上飛昇。一千尺:形容高度極高。碧眼胡兒:指有碧藍色眼睛的少數民族戰士。金勒:金質的馬嚼子。向雲看:仰望天空,形容視野開闊。全詩描繪了邊疆戰事中戰士們高昂的戰鬥情緒和壯麗的自然景象。
赏析
在髇直上一千尺,天静没有风声更干。碧眼胡儿三百骑兵,全部提金率向说看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在髇直上一千尺,天靜沒有風聲更幹。碧眼胡兒三百騎兵,全部提金率向說看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考