寄衣曲 寄衣曲
征夫去时着伫葛,征夫未回天雨雪。
夜呵刀尺制寒衣,儿小却倩人封题。
上有泪痕不教洗,征夫见时认针指。
殷勤着向边城里,莫遣寒风吹腠理。
江南江北一水间,古人万里戌玉关。
征夫去時着佇葛,征夫未迴天雨雪。
夜呵刀尺制寒衣,兒小卻倩人封題。
上有淚痕不教洗,征夫見時認針指。
殷勤着向邊城裏,莫遣寒風吹腠理。
江南江北一水間,古人萬里戌玉關。
分享
译文
征夫去时在期待着葛,征夫没有回天下雪。夜呵刀尺制寒衣服,儿子小却倩人封题。上有泪痕不教洗,征夫见时认针指向。殷勤着向边境城市里,没有派寒风吹皮肤。江南江北一水间,古人万日玉关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考征夫去時在期待着葛,征夫沒有迴天下雪。夜呵刀尺制寒衣服,兒子小卻倩人封題。上有淚痕不教洗,征夫見時認針指向。殷勤着向邊境城市裏,沒有派寒風吹皮膚。江南江北一水間,古人萬日玉關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗通过描写征夫离家、妻子为其缝制寒衣的情景,表达了战争给人民带来的苦难和对亲人的思念之情。‘伫葛’指等待,‘呵刀尺’指缝制衣服,‘倩人封题’指请人帮忙题字,‘腠理’指肌肤纹理,‘戌玉关’指边关。此詩通過描寫征夫離家、妻子爲其縫製寒衣的情景,表達了戰爭給人民帶來的苦難和對親人的思念之情。‘佇葛’指等待,‘呵刀尺’指縫製衣服,‘倩人封題’指請人幫忙題字,‘腠理’指肌膚紋理,‘戌玉關’指邊關。
赏析
征夫去时在期待着葛,征夫没有回天下雪。夜呵刀尺制寒衣服,儿子小却倩人封题。上有泪痕不教洗,征夫见时认针指向。殷勤着向边境城市里,没有派寒风吹皮肤。江南江北一水间,古人万日玉关。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考征夫去時在期待着葛,征夫沒有迴天下雪。夜呵刀尺制寒衣服,兒子小卻倩人封題。上有淚痕不教洗,征夫見時認針指向。殷勤着向邊境城市裏,沒有派寒風吹皮膚。江南江北一水間,古人萬日玉關。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考