记杂画·尝醋图 記雜畫·嘗醋圖

jì zá huà cháng cù tú

刘克庄 劉克莊

liú kè zhuāng · sòng

标签: 诗词詩詞

niàngzhězhānchúnpángguānzhěpín

wēngzhēnkānzǎixiāngrén

酿者不沾唇,旁观吸者颦。

翁真堪宰相,妪亦可夫人。

釀者不沾脣,旁觀吸者顰。

翁真堪宰相,嫗亦可夫人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

酿造者不沾唇,旁观者吸的皱。翁真堪宰相,老妇人也可以夫人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考釀造者不沾脣,旁觀者吸的皺。翁真堪宰相,老婦人也可以夫人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

酿者:酿酒的人。不沾唇:不亲自品尝。旁观:在旁边观看。吸者:品尝的人。颦:皱眉。翁:老翁,这里指酿酒的人。真堪宰相:非常合适做宰相。妪:老妇,这里指酿酒人的妻子。夫人:妻子。这首诗通过描述酿酒场景,用夸张的手法赞美了酿酒人和他的妻子,将他们比作宰相和夫人,表达了对他们的敬意。釀者:釀酒的人。不沾脣:不親自品嚐。旁觀:在旁邊觀看。吸者:品嚐的人。顰:皺眉。翁:老翁,這裏指釀酒的人。真堪宰相:非常合適做宰相。嫗:老婦,這裏指釀酒人的妻子。夫人:妻子。這首詩通過描述釀酒場景,用誇張的手法讚美了釀酒人和他的妻子,將他們比作宰相和夫人,表達了對他們的敬意。

赏析

酿造者不沾唇,旁观者吸的皱。翁真堪宰相,老妇人也可以夫人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考釀造者不沾脣,旁觀者吸的皺。翁真堪宰相,老婦人也可以夫人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表