甲辰书事二首 甲辰書事二首
捷书犹湿谤书随,太息斯人得祸奇。
文举旧曾称一鹗,退之亦自喜孤罴。
彼谗罔极身罗织,吾意怜才力发丝。
老去眼中神骏少,诸君莫怪道林师。
捷書猶溼謗書隨,太息斯人得禍奇。
文舉舊曾稱一鶚,退之亦自喜孤羆。
彼讒罔極身羅織,吾意憐才力髮絲。
老去眼中神駿少,諸君莫怪道林師。
分享
译文
敏捷书还湿谤书随,叹息这人得祸奇。文举过去曾称一鹗,他自己也很高兴我罢退。那些谗言无限自身罗织,我心中怜悯才能颁发。老去眼中神骏少,各位不要奇怪道林老师。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敏捷書還溼謗書隨,嘆息這人得禍奇。文舉過去曾稱一鶚,他自己也很高興我罷退。那些讒言無限自身羅織,我心中憐憫才能頒發。老去眼中神駿少,各位不要奇怪道林老師。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
捷书:紧急的战报。谤书:诽谤诬陷的书信。斯人:这个人。文举:指东汉文学家王粲,以文才著称。退之:指唐代文学家韩愈。孤罴:比喻孤高自傲的人。谗罔:诬陷。身罗织:罗织罪名。怜才:爱惜人才。神骏:英俊杰出的人才。道林师:指佛教徒。这首诗表达了诗人对人才的珍惜和对世态炎凉的感慨。捷書:緊急的戰報。謗書:誹謗誣陷的書信。斯人:這個人。文舉:指東漢文學家王粲,以文才著稱。退之:指唐代文學家韓愈。孤羆:比喻孤高自傲的人。讒罔:誣陷。身羅織:羅織罪名。憐才:愛惜人才。神駿:英俊傑出的人才。道林師:指佛教徒。這首詩表達了詩人對人才的珍惜和對世態炎涼的感慨。
赏析
敏捷书还湿谤书随,叹息这人得祸奇。文举过去曾称一鹗,他自己也很高兴我罢退。那些谗言无限自身罗织,我心中怜悯才能颁发。老去眼中神骏少,各位不要奇怪道林老师。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敏捷書還溼謗書隨,嘆息這人得禍奇。文舉過去曾稱一鶚,他自己也很高興我罷退。那些讒言無限自身羅織,我心中憐憫才能頒發。老去眼中神駿少,各位不要奇怪道林老師。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考