饯送高大著出镇严陵 餞送高大著出鎮嚴陵
抗疏鸣阳易,翻身出昼难。
无家归蜀道,有敕管严滩。
席藁臣言戆,分茅圣度宽。
空令同馆士,极目认帆竿。
抗疏鳴陽易,翻身出晝難。
無家歸蜀道,有敕管嚴灘。
席藁臣言戇,分茅聖度寬。
空令同館士,極目認帆竿。
分享
译文
上疏鸣阳容易,翻身出白天难。没有家归蜀道,有命令管严滩。睡草席我说愚蠢,分茅圣度宽。空令同馆士,放眼看帆竿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上疏鳴陽容易,翻身出白天難。沒有家歸蜀道,有命令管嚴灘。睡草蓆我說愚蠢,分茅聖度寬。空令同館士,放眼看帆竿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
抗疏:直言进谏;鸣阳易:指直言进谏容易;翻身出昼难:指从困境中翻身很难;蜀道:指通往蜀地的道路;敕:皇帝的命令;严滩:指严陵;席藁:指简陋的坐席;分茅:古代分封诸侯时授以茅草,这里指授予官职;圣度宽:指皇帝的度量宽宏;同馆士:指同一官署的官员;极目认帆竿:极目远望,只看到帆杆,形容路途遥远。抗疏:直言進諫;鳴陽易:指直言進諫容易;翻身出晝難:指從困境中翻身很難;蜀道:指通往蜀地的道路;敕:皇帝的命令;嚴灘:指嚴陵;席藁:指簡陋的坐席;分茅:古代分封諸侯時授以茅草,這裏指授予官職;聖度寬:指皇帝的度量寬宏;同館士:指同一官署的官員;極目認帆竿:極目遠望,只看到帆杆,形容路途遙遠。
赏析
上疏鸣阳容易,翻身出白天难。没有家归蜀道,有命令管严滩。睡草席我说愚蠢,分茅圣度宽。空令同馆士,放眼看帆竿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考上疏鳴陽容易,翻身出白天難。沒有家歸蜀道,有命令管嚴灘。睡草蓆我說愚蠢,分茅聖度寬。空令同館士,放眼看帆竿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考