诘旦思之世岂有不押之韵辄和北山十首 詰旦思之世豈有不押之韻輒和北山十首
所谓善鸣者,泠然入耳清。
为谁弦雅奏,举世赏繁声。
露可充渠腹,泉堪濯我缨。
直令抱枝槁,终不肯蝇营。
所謂善鳴者,泠然入耳清。
爲誰弦雅奏,舉世賞繁聲。
露可充渠腹,泉堪濯我纓。
直令抱枝槁,終不肯蠅營。
分享
译文
所谓善于表达的人,寒意入了清。是谁弦雅奏,整个社会对复杂声音。露可以充当他肚子,泉忍受濯我缨。一直令抱枝叶枯萎,始终不肯蝇营。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所謂善於表達的人,寒意入了清。是誰弦雅奏,整個社會對複雜聲音。露可以充當他肚子,泉忍受濯我纓。一直令抱枝葉枯萎,始終不肯蠅營。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
所谓善鸣者,泠然入耳清:形容美好的音乐声入耳清新。为谁弦雅奏,举世赏繁声:弹琴之人不知为谁弹奏如此雅音,而世人却喜欢热闹的声音。露可充渠腹,泉堪濯我缨:露水可以装满渠道,泉水可以洗净我的冠缨。直令抱枝槁,终不肯蝇营:即使枯枝抱在手中,也不愿为世俗所纠缠。所謂善鳴者,泠然入耳清:形容美好的音樂聲入耳清新。爲誰弦雅奏,舉世賞繁聲:彈琴之人不知爲誰彈奏如此雅音,而世人卻喜歡熱鬧的聲音。露可充渠腹,泉堪濯我纓:露水可以裝滿渠道,泉水可以洗淨我的冠纓。直令抱枝槁,終不肯蠅營:即使枯枝抱在手中,也不願爲世俗所糾纏。
赏析
所谓善于表达的人,寒意入了清。是谁弦雅奏,整个社会对复杂声音。露可以充当他肚子,泉忍受濯我缨。一直令抱枝叶枯萎,始终不肯蝇营。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所謂善於表達的人,寒意入了清。是誰弦雅奏,整個社會對複雜聲音。露可以充當他肚子,泉忍受濯我纓。一直令抱枝葉枯萎,始終不肯蠅營。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考