书感 書感

shū gǎn

刘克庄 劉克莊

liú kè zhuāng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhòngméishìshīxīnxuézhuānmén

shǒuwèishuōshèngcángshìkǒngwàirénkuī

zhāochéngzikàntōngdiǎnjiānōugōngjiǎng

hàotàněrláijiùjǐnyánfēnqúnér

仲尼已没世无师,新学专门各自私。

死守不为它说胜,秘藏似恐外人窥。

欲招程子看通典,兼起欧公讲击辞。

浩叹迩来耆旧尽,绪言分付与群儿。

仲尼已沒世無師,新學專門各自私。

死守不爲它說勝,祕藏似恐外人窺。

欲招程子看通典,兼起歐公講擊辭。

浩嘆邇來耆舊盡,緒言分付與羣兒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

孔子已经死没有老师,新学校专门各自私。死守不为别的说法取胜,秘密藏象怕外面的人看。想招程子看惯例,兼起欧公讲攻击言辞。浩叹近来老人尽,绪言部分交给一群孩子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔子已經死沒有老師,新學校專門各自私。死守不爲別的說法取勝,祕密藏象怕外面的人看。想招程子看慣例,兼起歐公講攻擊言辭。浩嘆近來老人盡,緒言部分交給一羣孩子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

孔子已经死没有老师,新学校专门各自私。死守不为别的说法取胜,秘密藏象怕外面的人看。想招程子看惯例,兼起欧公讲攻击言辞。浩叹近来老人尽,绪言部分交给一群孩子。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孔子已經死沒有老師,新學校專門各自私。死守不爲別的說法取勝,祕密藏象怕外面的人看。想招程子看慣例,兼起歐公講攻擊言辭。浩嘆近來老人盡,緒言部分交給一羣孩子。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表