蒜岭夜行 蒜嶺夜行

suàn lǐng yè xíng

刘克庄 劉克莊

liú kè zhuāng · sòng

标签: 诗词詩詞

lǐngtóurénláidiànshōudēngkāi

sōngmǎnshānliángshìhǎishēngzhōngjìnléi

zuìhéngxiāozhǐxiāngshūjiànhuí

yǒurénchuánzhǒuhòushàngkānshōushízuòshīcái

岭头无复一人来,渔店收灯户不开。

松气满山凉似雨,海声中夜近如雷。

拟披醉发横箫去,只寄乡书与剑回。

他日有人传肘后,尚堪收拾作诗材。

嶺頭無復一人來,漁店收燈戶不開。

鬆氣滿山涼似雨,海聲中夜近如雷。

擬披醉發橫簫去,只寄鄉書與劍回。

他日有人傳肘後,尚堪收拾作詩材。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

岭头再没有一个人来,渔店收灯门打不开。松气满山凉似雨,海声中夜近如雷。拟披醉发横箫离开,只能寄乡书和剑回。将来有人传肘后,还可以收拾作诗材料。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嶺頭再沒有一個人來,漁店收燈門打不開。鬆氣滿山涼似雨,海聲中夜近如雷。擬披醉發橫簫離開,只能寄鄉書和劍回。將來有人傳肘後,還可以收拾作詩材料。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

岭头再没有一个人来,渔店收灯门打不开。松气满山凉似雨,海声中夜近如雷。拟披醉发横箫离开,只能寄乡书和剑回。将来有人传肘后,还可以收拾作诗材料。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嶺頭再沒有一個人來,漁店收燈門打不開。鬆氣滿山涼似雨,海聲中夜近如雷。擬披醉發橫簫離開,只能寄鄉書和劍回。將來有人傳肘後,還可以收拾作詩材料。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表