田舍一首 田舍一首

tián shě yī shǒu

刘克庄 劉克莊

liú kè zhuāng · sòng

标签: 诗词詩詞

pínhànxùncáikuāquánshìjiānlián退tuìzhěchàxián

gāoménzhìshǒujīnluóquèfèizhǒnglóuěrchán

báosǎngēngkuángléixuánméngmàonuǎnshuāngdiān

shírénxiàonónghánjiǎnjìnlièxiān

贫汉殉财夸死权,世间廉退者差贤。

高门炙手今罗雀,废冢枯髅昔珥蝉。

薄糁藜羹诳雷腹,旋蒙絮帽暖霜颠。

时人莫笑侬寒俭,自古臞儒近列仙。

貧漢殉財誇死權,世間廉退者差賢。

高門炙手今羅雀,廢冢枯髏昔珥蟬。

薄糝藜羹誑雷腹,旋蒙絮帽暖霜顛。

時人莫笑儂寒儉,自古臞儒近列仙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

贫穷汉为财夸耀权势而死,世间谦让的差别比。高门炙手现在罗雀,废墓枯髅从前珥蝉。薄撒藜羹欺骗雷腹,很快得到絮帽保暖霜颠。当时没有人笑我寒俭,从古代学者近仙瘦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考貧窮漢爲財誇耀權勢而死,世間謙讓的差別比。高門炙手現在羅雀,廢墓枯髏從前珥蟬。薄撒藜羹欺騙雷腹,很快得到絮帽保暖霜顛。當時沒有人笑我寒儉,從古代學者近仙瘦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

贫穷汉为财夸耀权势而死,世间谦让的差别比。高门炙手现在罗雀,废墓枯髅从前珥蝉。薄撒藜羹欺骗雷腹,很快得到絮帽保暖霜颠。当时没有人笑我寒俭,从古代学者近仙瘦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考貧窮漢爲財誇耀權勢而死,世間謙讓的差別比。高門炙手現在羅雀,廢墓枯髏從前珥蟬。薄撒藜羹欺騙雷腹,很快得到絮帽保暖霜顛。當時沒有人笑我寒儉,從古代學者近仙瘦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表