咸淳龙飞大魁之归卿大夫以某兄弟有一日之长 鹹淳龍飛大魁之歸卿大夫以某兄弟有一日之長

xián chún lóng fēi dà kuí zhī guī qīng dà fū yǐ mǒu xiōng dì yǒu yī rì zhī zhǎng

刘克庄 劉克莊

liú kè zhuāng · sòng

标签: 诗词詩詞

shèrénshèmángzhīshìyǒuláizhuāng

hàntíngbànhuàitiānxiàshìnínglùnguóxiāng

dànchàgāobiāo广guǎnghán殿diànshuínénggèngshànfāng

guānjūnmáozhēnluánfèngxiūshāháobáimiànláng

射策人如射利忙,岂知世有古来妆。

汉庭儒半坏科举,天下士宁论国乡。

但诧高标广寒殿,谁能更读善和坊。

观君毛羽真鸾凤,羞杀粗豪白面郎。

射策人如射利忙,豈知世有古來妝。

漢庭儒半壞科舉,天下士寧論國鄉。

但詫高標廣寒殿,誰能更讀善和坊。

觀君毛羽真鸞鳳,羞殺粗豪白麪郎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

应试人如射利忙,怎么知道世上有自古以来妆。汉庭儒半毁坏科举,天下士宁评论国乡。只对高标广寒殿,谁能更读好和坊。看你毛羽真凤凰,羞杀粗鲁豪放白面郎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考應試人如射利忙,怎麼知道世上有自古以來妝。漢庭儒半毀壞科舉,天下士寧評論國鄉。只對高標廣寒殿,誰能更讀好和坊。看你毛羽真鳳凰,羞殺粗魯豪放白麪郎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过对科举制度下士人的讽刺,表达了诗人对当时社会风气的批评。‘射策人如射利忙’比喻士人为了功名利禄而奔波,‘岂知世有古来妆’则是对这种追逐名利行为的否定。‘汉庭儒半坏科举’指汉代以来科举制度逐渐败坏,‘天下士宁论国乡’说明士人只顾个人利益,不顾国家和社会。‘但诧高标广寒殿’中的‘广寒殿’比喻科举考试的殿堂,‘谁能更读善和坊’则是对那些只追求功名而不求真才实学的士人的讽刺。最后两句‘观君毛羽真鸾凤,羞杀粗豪白面郎’赞美了真正的有才德之士,而‘羞杀’则是对那些粗俗无才的士人的羞辱。本詩通過對科舉制度下士人的諷刺,表達了詩人對當時社會風氣的批評。‘射策人如射利忙’比喻士人爲了功名利祿而奔波,‘豈知世有古來妝’則是對這種追逐名利行爲的否定。‘漢庭儒半壞科舉’指漢代以來科舉制度逐漸敗壞,‘天下士寧論國鄉’說明士人只顧個人利益,不顧國家和社會。‘但詫高標廣寒殿’中的‘廣寒殿’比喻科舉考試的殿堂,‘誰能更讀善和坊’則是對那些只追求功名而不求真才實學的士人的諷刺。最後兩句‘觀君毛羽真鸞鳳,羞殺粗豪白麪郎’讚美了真正的有才德之士,而‘羞殺’則是對那些粗俗無才的士人的羞辱。

赏析

应试人如射利忙,怎么知道世上有自古以来妆。汉庭儒半毁坏科举,天下士宁评论国乡。只对高标广寒殿,谁能更读好和坊。看你毛羽真凤凰,羞杀粗鲁豪放白面郎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考應試人如射利忙,怎麼知道世上有自古以來妝。漢庭儒半毀壞科舉,天下士寧評論國鄉。只對高標廣寒殿,誰能更讀好和坊。看你毛羽真鳳凰,羞殺粗魯豪放白麪郎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表