赠施道州二首 贈施道州二首

zèng shī dào zhōu èr shǒu

刘克庄 劉克莊

liú kè zhuāng · sòng

标签: 诗词詩詞

shīxiānshēngxuéyǒuyuánliújiāzhǎngānzhōu

chóujiàndāngmiànzhǐjīnshīguótuōzhūhóu

shēnqiáoyuèshēngduànmínéchóu

wéndàohàntíngshǔzhēnyānliú

施先生学有源流,家自长安徒益州。

畴昔建牙当一面,只今失国托诸侯。

身侨岳麓无生计,目断岷峨起暮愁。

闻道汉廷须黼黻,蜀珍那得此淹留。

施先生學有源流,家自長安徒益州。

疇昔建牙當一面,只今失國託諸侯。

身僑嶽麓無生計,目斷岷峨起暮愁。

聞道漢廷須黼黻,蜀珍那得此淹留。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

施先生学习有源流,家从长安人益州。过去建牙独当一面,只今失去诸侯国托。身侨岳麓山没有生活,眼睛断于岷峨起暮愁。闻道汉朝廷要黼黻,蜀中的珍宝那得到这拖延。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考施先生學習有源流,家從長安人益州。過去建牙獨當一面,只今失去諸侯國託。身僑嶽麓山沒有生活,眼睛斷於岷峨起暮愁。聞道漢朝廷要黼黻,蜀中的珍寶那得到這拖延。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

建牙:建立军队;黼黻:指彩色的衣服,比喻美好的诗文;淹留:滞留,停留。建牙:建立軍隊;黼黻:指彩色的衣服,比喻美好的詩文;淹留:滯留,停留。

赏析

施先生学习有源流,家从长安人益州。过去建牙独当一面,只今失去诸侯国托。身侨岳麓山没有生活,眼睛断于岷峨起暮愁。闻道汉朝廷要黼黻,蜀中的珍宝那得到这拖延。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考施先生學習有源流,家從長安人益州。過去建牙獨當一面,只今失去諸侯國託。身僑嶽麓山沒有生活,眼睛斷於岷峨起暮愁。聞道漢朝廷要黼黻,蜀中的珍寶那得到這拖延。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表