海上诗送薛文学归海东 海上詩送薛文學歸海東
何处归且远,送君东悠悠。
沧溟千万里,日夜一孤舟。
旷望绝国所,微茫天际愁。
有时近仙境,不定若梦游。
或见青色古,孤山百里秋。
前心方杳眇,后路劳夷犹。
离别惜吾道,风波敬皇休。
春浮花气远,思逐海水流。
日暮骊歌后,永怀空沧洲。
何處歸且遠,送君東悠悠。
滄溟千萬裏,日夜一孤舟。
曠望絕國所,微茫天際愁。
有時近仙境,不定若夢遊。
或見青色古,孤山百里秋。
前心方杳眇,後路勞夷猶。
離別惜吾道,風波敬皇休。
春浮花氣遠,思逐海水流。
日暮驪歌后,永懷空滄洲。
分享
译文
什么地方回来而且远,送你往悠悠。沧溟千里,一天晚上一孤舟。旷绝望国所,模糊天际愁。有时接近仙境,不确定如果梦游。或出现青色古,孤山百里秋季。前心正在俯视山,后来路慰劳夷犹。离别珍惜我的路,风波敬皇帝的美德。春季浮花气远,想追逐海水流。天黑黑歌后来,永怀空沧洲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考什麼地方回來而且遠,送你往悠悠。滄溟千里,一天晚上一孤舟。曠絕望國所,模糊天際愁。有時接近仙境,不確定如果夢遊。或出現青色古,孤山百里秋季。前心正在俯視山,後來路慰勞夷猶。離別珍惜我的路,風波敬皇帝的美德。春季浮花氣遠,想追逐海水流。天黑黑歌后來,永懷空滄洲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
沧溟:广阔的海洋;旷望:远望;孤舟:孤零零的船;绝国:极远的地方;微茫:模糊不清;仙境:美好的地方;孤山:孤立的山峰;杳眇:遥远模糊;夷犹:犹豫不决;骊歌:古代送别时唱的歌曲;沧洲:水中的陆地。滄溟:廣闊的海洋;曠望:遠望;孤舟:孤零零的船;絕國:極遠的地方;微茫:模糊不清;仙境:美好的地方;孤山:孤立的山峯;杳眇:遙遠模糊;夷猶:猶豫不決;驪歌:古代送別時唱的歌曲;滄洲:水中的陸地。
赏析
什么地方回来而且远,送你往悠悠。沧溟千里,一天晚上一孤舟。旷绝望国所,模糊天际愁。有时接近仙境,不确定如果梦游。或出现青色古,孤山百里秋季。前心正在俯视山,后来路慰劳夷犹。离别珍惜我的路,风波敬皇帝的美德。春季浮花气远,想追逐海水流。天黑黑歌后来,永怀空沧洲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考什麼地方回來而且遠,送你往悠悠。滄溟千里,一天晚上一孤舟。曠絕望國所,模糊天際愁。有時接近仙境,不確定如果夢遊。或出現青色古,孤山百里秋季。前心正在俯視山,後來路慰勞夷猶。離別珍惜我的路,風波敬皇帝的美德。春季浮花氣遠,想追逐海水流。天黑黑歌后來,永懷空滄洲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考