答韩翃 答韓翃

dá hán hóng

柳氏 柳氏

liǔ shì · táng

标签: 诗词詩詞

yángliǔzhīfāngfēijiéhènniánniánzèngbié

suífēngbàoqiūzòng使shǐjūnláikānzhé

杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。

一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。

楊柳枝,芳菲節,可恨年年贈離別。

一葉隨風忽報秋,縱使君來豈堪折。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

杨柳枝在花草盛美的春天里春意盎然,生机勃勃。可恨年年折枝赠离别。 往日依依的章台柳随着秋天的到来,已不再是颜色青青了。纵然郎君来了,当看到这种情况,也是不堪攀折的了。楊柳枝在花草盛美的春天裏春意盎然,生機勃勃。可恨年年折枝贈離別。 往日依依的章臺柳隨着秋天的到來,已不再是顏色青青了。縱然郎君來了,當看到這種情況,也是不堪攀折的了。

注释

纵使:即使。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善縱使:即使。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

杨柳枝,芳菲节,可以恨年年送离别。一叶随风忽然报告秋季,即使你来难道堪折。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考楊柳枝,芳菲節,可以恨年年送離別。一葉隨風忽然報告秋季,即使你來難道堪折。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表