乌夜啼(夜泊阳子江) 烏夜啼(夜泊陽子江)
长亭急管生愁。
楚天秋。
落日寒鸦飞尽、水悠悠。
红蓼岸。
白苹散。
浴轻鸥。
人在碧云深处、倚高楼。
長亭急管生愁。
楚天秋。
落日寒鴉飛盡、水悠悠。
紅蓼岸。
白蘋散。
浴輕鷗。
人在碧雲深處、倚高樓。
分享
译文
长亭赶快管生愁。楚天秋。落日冷鸦飞尽、水悠悠。红蓼岸。浮萍散。沐浴轻鸥。人在碧云深处、紧靠高楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長亭趕快管生愁。楚天秋。落日冷鴉飛盡、水悠悠。紅蓼岸。浮萍散。沐浴輕鷗。人在碧雲深處、緊靠高樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
长亭:古代在路边设置的亭子,此处指旅途中的休息之地。急管:紧急的笛声。楚天:指楚地天空,此处代指阳子江一带。寒鸦:寒冷季节的乌鸦。红蓼:一种水生植物,花呈红色。白苹:一种水生植物,叶呈白色。浴轻鸥:鸥鸟在水中嬉戏。碧云深处:形容地方幽深。倚高楼:依靠在高楼上。長亭:古代在路邊設置的亭子,此處指旅途中的休息之地。急管:緊急的笛聲。楚天:指楚地天空,此處代指陽子江一帶。寒鴉:寒冷季節的烏鴉。紅蓼:一種水生植物,花呈紅色。白蘋:一種水生植物,葉呈白色。浴輕鷗:鷗鳥在水中嬉戲。碧雲深處:形容地方幽深。倚高樓:依靠在高樓上。
赏析
长亭赶快管生愁。楚天秋。落日冷鸦飞尽、水悠悠。红蓼岸。浮萍散。沐浴轻鸥。人在碧云深处、紧靠高楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考長亭趕快管生愁。楚天秋。落日冷鴉飛盡、水悠悠。紅蓼岸。浮萍散。沐浴輕鷗。人在碧雲深處、緊靠高樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考