舟行三章 舟行三章
桂櫂兮兰桨,溯流兮沿回。
天迦兮空明,湍激兮声哀。
水落兮石出,路转兮溪回。
鸥飞兮山净,鱼戏兮藻开。
淹留兮何为,盍赋兮归来。
桂櫂兮蘭槳,溯流兮沿回。
天迦兮空明,湍激兮聲哀。
水落兮石出,路轉兮溪回。
鷗飛兮山淨,魚戲兮藻開。
淹留兮何爲,盍賦兮歸來。
分享
译文
桂棹兮兰桨,溯流沿回啊。天迎啊空明,湍急啊声音悲哀。水凋落石出来,路右转溪回。鸥飞啊山净,鱼戏啊藻开。停留啊为什么,何不赋归来吧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桂棹兮蘭槳,溯流沿回啊。天迎啊空明,湍急啊聲音悲哀。水凋落石出來,路右轉溪回。鷗飛啊山淨,魚戲啊藻開。停留啊爲什麼,何不賦歸來吧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
桂櫂:用桂木制成的船桨;兰桨:用兰花木制成的船桨;溯流:逆流而上;沿回:沿着曲折的水流;迦:通“加”,增加;空明:天空明净;湍激:水流湍急;声哀:声音悲凉;水落:水位下降;石出:露出石头;路转:道路转弯;溪回:溪流弯曲;鸥飞:鸥鸟飞翔;山净:山色清新;鱼戏:鱼儿嬉戏;藻开:水草展开;淹留:停留;何为:为什么;盍:何不;赋:作诗;归来:回家。桂櫂:用桂木製成的船槳;蘭槳:用蘭花木製成的船槳;溯流:逆流而上;沿回:沿着曲折的水流;迦:通“加”,增加;空明:天空明淨;湍激:水流湍急;聲哀:聲音悲涼;水落:水位下降;石出:露出石頭;路轉:道路轉彎;溪回:溪流彎曲;鷗飛:鷗鳥飛翔;山淨:山色清新;魚戲:魚兒嬉戲;藻開:水草展開;淹留:停留;何爲:爲什麼;盍:何不;賦:作詩;歸來:回家。
赏析
桂棹兮兰桨,溯流沿回啊。天迎啊空明,湍急啊声音悲哀。水凋落石出来,路右转溪回。鸥飞啊山净,鱼戏啊藻开。停留啊为什么,何不赋归来吧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桂棹兮蘭槳,溯流沿回啊。天迎啊空明,湍急啊聲音悲哀。水凋落石出來,路右轉溪回。鷗飛啊山淨,魚戲啊藻開。停留啊爲什麼,何不賦歸來吧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考