紫溪庄舍读癸丑壁间旧题转眼忽十八年同游十 紫溪莊舍讀癸丑壁間舊題轉眼忽十八年同遊十
忆自束发,兹焉寓居。
载思载瞻,宛不异初。
极目遐眺,清风穆如。
抚事怀人,悲来感余。
憶自束髮,茲焉寓居。
載思載瞻,宛不異初。
極目遐眺,清風穆如。
撫事懷人,悲來感餘。
分享
译文
想起自己扎头发,现在他住在。思考瞻望,在不同初。极目远处眺望,清风穆如。抚事怀人,悲伤来感谢我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起自己扎頭髮,現在他住在。思考瞻望,在不同初。極目遠處眺望,清風穆如。撫事懷人,悲傷來感謝我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
束发:指成童的年龄,古代男子15岁时束发为髻,表示成童。兹焉:在这里。载:满。载思载瞻:形容思念和瞻望。宛:仿佛。穆如:宁静的样子。抚事怀人:回忆往事,怀念故人。悲来感余:悲伤的情绪涌上心头。束髮:指成童的年齡,古代男子15歲時束髮爲髻,表示成童。茲焉:在這裏。載:滿。載思載瞻:形容思念和瞻望。宛:彷彿。穆如:寧靜的樣子。撫事懷人:回憶往事,懷念故人。悲來感餘:悲傷的情緒湧上心頭。
赏析
想起自己扎头发,现在他住在。思考瞻望,在不同初。极目远处眺望,清风穆如。抚事怀人,悲伤来感谢我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考想起自己扎頭髮,現在他住在。思考瞻望,在不同初。極目遠處眺望,清風穆如。撫事懷人,悲傷來感謝我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考