醉蓬莱(秀城元夕) 醉蓬萊(秀城元夕)

zuì péng lái xiù chéng yuán xī

刘一止 劉一止

liú yī zhǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

zhèngguānqiáoliǔrùnhòuguǎnméikāiyúnliè

guóchūnguīshìshāodēngshíjié

chuīzhànhóngwǎnxīngdòugòngshuǐguāngchéngchè

shuānglóutáicānchàshìpéngxiāngjiē

qiānáoyóuwànjiāxiàoliánjuǎndōngfēngnòngzhuāngchéngliè

mànzūnqiánkànqīngyínghuíxuě

láisuìjīnxiāoshùnsháoshēngduìliùáoshuāngquē

fèngjiǎnfēiláicōngqīngménhuáyuè

正官桥柳润,候馆梅开,暮云凄冽。

泽国春归,是烧灯时节。

吹绽红蕖,挽低星斗,共水光澄澈。

霜瓦楼台,参差似与,蓬壶相接。

千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,弄妆成列。

慢舞尊前,看轻盈回雪。

来岁今宵,舜韶声里,对六鳌双阙。

凤检飞来,玉骢去踏,青门华月。

正官橋柳潤,候館梅開,暮雲悽冽。

澤國春歸,是燒燈時節。

吹綻紅蕖,挽低星斗,共水光澄澈。

霜瓦樓臺,參差似與,蓬壺相接。

千騎遨遊,萬家嬉笑,簾卷東風,弄妝成列。

慢舞尊前,看輕盈迴雪。

來歲今宵,舜韶聲裏,對六鰲雙闕。

鳳檢飛來,玉驄去踏,青門華月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

正官桥柳滋润,候馆梅开,暮云凄凉寒冷。水乡春归,这烧灯时节。吹裂红蕖,拉低星光,共波光澄澈。霜瓦楼台,参差似乎与,蓬壶相连接。千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,玩装扮成列。慢舞尊前,看轻盈旋舞雪花。来年今晚,舜韶声里,对六鳌双网。凤检查飞来,玉马去踏,青门华月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正官橋柳滋潤,候館梅開,暮雲淒涼寒冷。水鄉春歸,這燒燈時節。吹裂紅蕖,拉低星光,共波光澄澈。霜瓦樓臺,參差似乎與,蓬壺相連接。千騎遨遊,萬家嬉笑,簾卷東風,玩裝扮成列。慢舞尊前,看輕盈旋舞雪花。來年今晚,舜韶聲裏,對六鰲雙網。鳳檢查飛來,玉馬去踏,青門華月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

正官桥:指秀城的一座桥。柳润:柳树湿润。候馆:客馆。梅开:梅花开放。暮云凄冽:傍晚的云彩寒冷。泽国:水乡。烧灯时节:元宵节。吹绽红蕖:吹散荷花。挽低星斗:拉低星星。蓬壶:神话中的仙境。千骑遨游:众多骑马的人游玩。万家嬉笑:家家户户欢笑。帘卷东风:帘子卷起,东风吹拂。弄妆成列:打扮成排。慢舞尊前:慢慢地在酒杯前跳舞。舜韶声里:舜帝的音乐声中。对六鳌双阙:面对着六只鳌鱼和双阙。凤检飞来:凤凰的检验飞来。玉骢去踏:玉色的马踏去。青门华月:青色的城门和明亮的月亮。正官橋:指秀城的一座橋。柳潤:柳樹溼潤。候館:客館。梅開:梅花開放。暮雲悽冽:傍晚的雲彩寒冷。澤國:水鄉。燒燈時節:元宵節。吹綻紅蕖:吹散荷花。挽低星斗:拉低星星。蓬壺:神話中的仙境。千騎遨遊:衆多騎馬的人遊玩。萬家嬉笑:家家戶戶歡笑。簾卷東風:簾子捲起,東風吹拂。弄妝成列:打扮成排。慢舞尊前:慢慢地在酒杯前跳舞。舜韶聲裏:舜帝的音樂聲中。對六鰲雙闕:面對着六隻鰲魚和雙闕。鳳檢飛來:鳳凰的檢驗飛來。玉驄去踏:玉色的馬踏去。青門華月:青色的城門和明亮的月亮。

赏析

正官桥柳滋润,候馆梅开,暮云凄凉寒冷。水乡春归,这烧灯时节。吹裂红蕖,拉低星光,共波光澄澈。霜瓦楼台,参差似乎与,蓬壶相连接。千骑遨游,万家嬉笑,帘卷东风,玩装扮成列。慢舞尊前,看轻盈旋舞雪花。来年今晚,舜韶声里,对六鳌双网。凤检查飞来,玉马去踏,青门华月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考正官橋柳滋潤,候館梅開,暮雲淒涼寒冷。水鄉春歸,這燒燈時節。吹裂紅蕖,拉低星光,共波光澄澈。霜瓦樓臺,參差似乎與,蓬壺相連接。千騎遨遊,萬家嬉笑,簾卷東風,玩裝扮成列。慢舞尊前,看輕盈旋舞雪花。來年今晚,舜韶聲裏,對六鰲雙網。鳳檢查飛來,玉馬去踏,青門華月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表