和东川王相公新涨驿池八韵 和東川王相公新漲驛池八韻
今日池塘上,初移造物权。
苞蔵成别岛,沿浊致清涟。
变化生言下,蓬瀛落眼前。
泛觞惊翠羽,开幕对红莲。
远写风光入,明含气象全。
渚烟笼驿树,波日漾宾筵。
曲岸留缇骑,中流转彩船。
无因接元礼,共载比神仙。
今日池塘上,初移造物權。
苞蔵成別島,沿濁致清漣。
變化生言下,蓬瀛落眼前。
泛觴驚翠羽,開幕對紅蓮。
遠寫風光入,明含氣象全。
渚煙籠驛樹,波日漾賓筵。
曲岸留緹騎,中流轉綵船。
無因接元禮,共載比神仙。
分享
译文
现在池塘上,当初把造物主权。苞蔵成别岛,沿着混浊导致清泪。变化产生说下,蓬瀛落眼前。泛杯惊翠羽,开幕对红莲。远写风光进入,明含气象全。清烟笼释树,波一漾宴会。曲岸留下缇骑,中流转彩船。没有机会接触元礼,共载比神仙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考現在池塘上,當初把造物主權。苞蔵成別島,沿着混濁導致清淚。變化產生說下,蓬瀛落眼前。泛杯驚翠羽,開幕對紅蓮。遠寫風光進入,明含氣象全。清煙籠釋樹,波一漾宴會。曲岸留下緹騎,中流轉綵船。沒有機會接觸元禮,共載比神仙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了王相公新涨的驿池美景,表达了诗人对自然景色的赞美之情。‘苞蔵’指隐藏,‘蓬瀛’指仙境,‘泛觞’指饮酒,‘翠羽’指翠绿的羽毛,‘红莲’指红色的莲花,‘渚烟’指河中的烟雾,‘缇骑’指官府的骑马差役,‘彩船’指装饰华丽的船只,‘元礼’指古代的一种礼仪,‘神仙’指超脱尘世的仙人。本詩描繪了王相公新漲的驛池美景,表達了詩人對自然景色的讚美之情。‘苞蔵’指隱藏,‘蓬瀛’指仙境,‘泛觴’指飲酒,‘翠羽’指翠綠的羽毛,‘紅蓮’指紅色的蓮花,‘渚煙’指河中的煙霧,‘緹騎’指官府的騎馬差役,‘綵船’指裝飾華麗的船隻,‘元禮’指古代的一種禮儀,‘神仙’指超脫塵世的仙人。
赏析
现在池塘上,当初把造物主权。苞蔵成别岛,沿着混浊导致清泪。变化产生说下,蓬瀛落眼前。泛杯惊翠羽,开幕对红莲。远写风光进入,明含气象全。清烟笼释树,波一漾宴会。曲岸留下缇骑,中流转彩船。没有机会接触元礼,共载比神仙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考現在池塘上,當初把造物主權。苞蔵成別島,沿着混濁導致清淚。變化產生說下,蓬瀛落眼前。泛杯驚翠羽,開幕對紅蓮。遠寫風光進入,明含氣象全。清煙籠釋樹,波一漾宴會。曲岸留下緹騎,中流轉綵船。沒有機會接觸元禮,共載比神仙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考