竹枝 竹枝

zhú zhī

刘禹锡 劉禹錫

liú yǔ xī · táng

标签: 诗词詩詞

xiácāngcāngyānshíqīngyuánzàizuìgāozhī

chóurénchángduànyóuláishìshēngbēi

巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。

个里愁人肠自断,由来不是此声悲。

巫峽蒼蒼煙雨時,清猿啼在最高枝。

個裏愁人腸自斷,由來不是此聲悲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在这烟雨迷蒙的时节,巫峡一片苍茫幽远,凄清的猿啼声从最高的树枝上传来。 这里愁苦的旅人自然愁断肠,但从来不是因为那猿啼声音凄悲。在這煙雨迷濛的時節,巫峽一片蒼茫幽遠,悽清的猿啼聲從最高的樹枝上傳來。 這裏愁苦的旅人自然愁斷腸,但從來不是因爲那猿啼聲音悽悲。

注释

巫峡:在今重庆市巫山县东,湖北省巴东县西。 个里:这里,其中。巫峽:在今重慶市巫山縣東,湖北省巴東縣西。 個裏:這裏,其中。

赏析

这首诗是《竹枝词九首》中的第八首。这组诗当作于唐穆宗长庆二年(公元822年)刘禹锡任夔州刺史时。夔州在长江三峡的上游,地理位置十分重要。当地流行着叫“竹枝词”的民歌形式。刘禹锡非常喜爱这种民歌,他学习屈原作《九歌》的精神,采用了当地民歌的曲谱,制成新的《竹枝词九首》,描写当地山水风俗和男女爱情。這首詩是《竹枝詞九首》中的第八首。這組詩當作於唐穆宗長慶二年(公元822年)劉禹錫任夔州刺史時。夔州在長江三峽的上游,地理位置十分重要。當地流行着叫“竹枝詞”的民歌形式。劉禹錫非常喜愛這種民歌,他學習屈原作《九歌》的精神,採用了當地民歌的曲譜,製成新的《竹枝詞九首》,描寫當地山水風俗和男女愛情。

← 返回诗文列表