蝶恋花(丁丑七夕) 蝶戀花(丁丑七夕)

dié liàn huā dīng chǒu qī xī

刘镇 劉鎮

liú zhèn · sòng

标签: 诗词詩詞

shuísòngliángchánxiāoshǔ

hàntiáotiáoniúcéng

qiǎoláiyòngchù

shìjiānwǎngfèixiánzhēn

rénzàijiāngnányānshuǐ

tóubáiyuānyāngdàofēnfēi

xìnyuǎnfānchēnquè

méishānànsuǒyáng

谁送凉蟾消夜暑。

河汉迢迢,牛女何曾渡。

乞得巧来无用处。

世间枉费闲针缕。

人在江南烟水路。

头白鸳鸯,不道分飞苦。

信远翻嗔乌鹊误。

眉山暗锁巫阳雨。

誰送涼蟾消夜暑。

河漢迢迢,牛女何曾渡。

乞得巧來無用處。

世間枉費閒針縷。

人在江南煙水路。

頭白鴛鴦,不道分飛苦。

信遠翻嗔烏鵲誤。

眉山暗鎖巫陽雨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

谁送凉掉消夜热。天河迢迢,牛女子何曾渡。乞得巧来毫无用处。世间枉费闲针线。人在江南烟水路。头白鸳鸯,不道分飞痛苦。相信远反而生气乌鹊错误。眉山黑暗锁巫阳雨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考誰送涼掉消夜熱。天河迢迢,牛女子何曾渡。乞得巧來毫無用處。世間枉費閒針線。人在江南煙水路。頭白鴛鴦,不道分飛痛苦。相信遠反而生氣烏鵲錯誤。眉山黑暗鎖巫陽雨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

凉蟾:指月亮;河汉:银河;牛女:织女星和牛郎星;乞巧:古代七夕节的传统习俗,女子们在这一天向织女祈求巧手;枉费:徒劳无益;闲针缕:指刺绣或缝纫时浪费的线;江南:指长江以南地区;烟水路:形容水乡的道路;头白:指年老;鸳鸯:比喻夫妻或情侣;乌鹊:乌鸦,这里指传说中织女织布时乌鹊捣乱;眉山:眉毛形状的山峰,这里指眉毛;巫阳雨:传说中巫山神女降雨,这里比喻愁苦。涼蟾:指月亮;河漢:銀河;牛女:織女星和牛郎星;乞巧:古代七夕節的傳統習俗,女子們在這一天向織女祈求巧手;枉費:徒勞無益;閒針縷:指刺繡或縫紉時浪費的線;江南:指長江以南地區;煙水路:形容水鄉的道路;頭白:指年老;鴛鴦:比喻夫妻或情侶;烏鵲:烏鴉,這裏指傳說中織女織布時烏鵲搗亂;眉山:眉毛形狀的山峯,這裏指眉毛;巫陽雨:傳說中巫山神女降雨,這裏比喻愁苦。

赏析

谁送凉掉消夜热。天河迢迢,牛女子何曾渡。乞得巧来毫无用处。世间枉费闲针线。人在江南烟水路。头白鸳鸯,不道分飞痛苦。相信远反而生气乌鹊错误。眉山黑暗锁巫阳雨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考誰送涼掉消夜熱。天河迢迢,牛女子何曾渡。乞得巧來毫無用處。世間枉費閒針線。人在江南煙水路。頭白鴛鴦,不道分飛痛苦。相信遠反而生氣烏鵲錯誤。眉山黑暗鎖巫陽雨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表